Textbeispiele
  • Das Büro der Vereinten Nationen in Guinea-Bissau (UNOGBIS) wurde 1999 gegründet.
    تأسست مكتب الأمم المتحدة في غينيا بيساو (UNOGBIS) في عام 1999.
  • UNOGBIS hat die Aufgabe, zur Förderung von Frieden und Sicherheit in Guinea-Bissau beizutragen.
    تتألف مهمة UNOGBIS في المساهمة في تعزيز السلام والأمن في غينيا بيساو.
  • Der Bericht des Generalsekretärs über UNOGBIS wurde dem Sicherheitsrat vorgelegt.
    تقدم تقرير الأمين العام حول مكتب الأمم المتحدة في غينيا بيساو (UNOGBIS) إلى مجلس الأمن.
  • UNOGBIS spielt eine wichtige Rolle bei den Bemühungen zur Stabilisierung von Guinea-Bissau.
    تلعب مكتب الأمم المتحدة في غينيا بيساو (UNOGBIS) دوراً هاماً في الجهود المبذولة لتحقيق الاستقرار في غينيا بيساو.
  • Die Mandatsverlängerung von UNOGBIS wurde im Sicherheitsrat diskutiert.
    تمت مناقشة تمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة في غينيا بيساو (UNOGBIS) في مجلس الأمن.
  • Der Sicherheitsrat dankt der Afrikanischen Union, der Gemeinschaft der portugiesischsprachigen Länder, der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten, der Europäischen Union, dem Sonderbotschafter des Generalsekretärs, dem Sonderbotschafter des Vorsitzenden der Afrikanischen Union, dem Beauftragten des Generalsekretärs in Guinea-Bissau und dem Büro der Vereinten Nationen zur Unterstützung der Friedenskonsolidierung in Guinea-Bissau (UNOGBIS), den bilateralen Partnern und den internationalen Finanzinstitutionen für ihre Beiträge.
    ”ويعرب مجلس الأمن عن تقديره للمساهمة التي قدمها الاتحاد الأفريقي وجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والاتحاد الأوروبي، والمبعوث الخاص للأمين العام، والمبعوث الخاص لرئيس الاتحاد الأفريقي، وممثل الأمين العام في غينيا - بيساو ومكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو، والشركاء الثنائيون، والمؤسسات المالية الدولية.
  • Der Sicherheitsrat bittet den Generalsekretär, in seinem nächsten Bericht Empfehlungen betreffend die Aktualisierung des Mandats des UNOGBIS und seiner Rolle bei der Festigung des Friedens und der Stabilität in Guinea-Bissau in der Zeit nach dem Übergang vorzulegen. "
    ”ويدعو مجلس الأمن الأمين العام إلى أن يقدم، في تقريره المقبل، توصيات بشأن استكمال ولاية مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو ودوره في توطيد أركان السلام والاستقرار في غينيا - بيساو، فيما بعد الفترة الانتقالية.“
  • Im Einklang mit dem in Resolution 1580 (2004) erteilten Mandat bekräftigt er die Rolle der UNOGBIS bei der Anregung und Unterstützung nationaler Anstrengungen zur Reform des Sicherheitssektors. "
    ويؤكد المجلس مجددا، وفقا لولايته المحددة في القرار رقم 1580 (2004) علي دور مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو في تشجيع ودعم الجهود الوطنية لإصلاح قطاع الأمن“.
  • Trotz des destabilisierenden Drucks einiger Ereignisse, namentlich der Putsche in der Zentralafrikanischen Republik im März 2003 beziehungsweise in Guinea-Bissau im September 2003, konzentrierten sich das Büro der Vereinten Nationen zur Unterstützung der Friedenskonsolidierung in der Zentralafrikanischen Republik (BONUCA) und das Büro der Vereinten Nationen zur Unterstützung der Friedenskonsolidierung in Guinea-Bissau (UNOGBIS) in ihrem jeweiligen Gastland auf die Wiederherstellung und Konsolidierung normaler verfassungsmäßiger Verhältnisse durch einen friedlichen politischen Übergang.
    وعلى الرغم من مختلف الضغوط الباعثة على زعزعة الاستقرار، بما في ذلك الانقلابان اللذان وقعا في جمهورية أفريقيا الوسطى في آذار/مارس 2003 وفي غينيا - بيساو في 14 أيلول/سبتمبر 2003، فقد ركز مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى ومكتب الأمم المتحدة لدعم بنــاء الســلام في غينيا - بيساو ركزا جهودهما على العودة بالحياة الدستورية إلى حالتها الطبيعية وتدعيمها في كلا البلدين من خلال انتقال سياسي سلمي.
  • Das UNOGBIS trug zur erfolgreichen Abhaltung von Parlamentswahlen im März 2004 bei, und das BONUCA erleichterte die Einrichtung eines aus Vertretern der Übergangsregierung, führenden Politikern und Vertretern der Zivilgesellschaft bestehenden Konsultationsmechanismus.
    وساهم مكتب غينيا - بيساو في إجراء انتخابات تشريعية تكللت بالنجاح في آذار/مارس 2004، ويسَّر مكتب جمهورية أفريقيا الوسطى إنشاء آلية استشارية مؤلفة من ممثلين من الحكومة الانتقالية والقيادات السياسية والمجتمع المدني.
  • unter Begrüßung des Berichts des Generalsekretärs über Guinea-Bissau und über die Tätigkeit des Büros der Vereinten Nationen zur Unterstützung der Friedenskonsolidierung in Guinea-Bissau (UNOGBIS) vom 15. Dezember 2004 (S/2004/969) und der darin enthaltenen Empfehlungen,
    وإذ يرحب بتقرير الأمين العام عن غينيا - بيساو وأنشطة مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام (المكتب) في ذلك البلد المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 2004 (S/2004/969)، والتوصيات الواردة فيه،
  • beschließt, das Mandat des UNOGBIS als besondere politische Mission um ein Jahr ab dem Datum der Verabschiedung dieser Resolution zu verlängern;
    يقرر تمديد ولاية المكتب، باعتباره بعثة سياسية خاصة، لمدة عام واحد من تاريخ اتخاذ القرار؛
  • beschließt außerdem, das Mandat des UNOGBIS abzuändern und ihm folgende Aufgaben zu übertragen:
    يقرر أيضا تنقيح ولاية المكتب على النحو التالي:
  • ersucht den Generalsekretär, eine Überprüfung des UNOGBIS durchzuführen mit dem Ziel, seine Kapazitäten anzupassen, damit sie den Anforderungen des abgeänderten Mandats entsprechen;
    يطلب إلى الأمين العام أن يجري استعراضا للمكتب بغية تكييف قدراته لتلبية احتياجات ولايته المنقحة؛
  • "Der Sicherheitsrat, unter Hinweis auf seine früheren Erklärungen zu Guinea- Bissau, insbesondere auf die Erklärung seines Präsidenten vom 19. Juni 2003 (S/PRST/2003/8), begrüßt den Bericht des Generalsekretärs vom 4. Juni 2004 (S/2004/456) über die Entwicklungen in Guinea-Bissau und über die Tätigkeit des Büros der Vereinten Nationen zur Unterstützung der Friedenskonsolidierung in Guinea-Bissau (UNOGBIS).
    ”إن مجلس الأمن إذ يشير إلى بياناته السابقة بشأن غينيا - بيساو، وبصفة خاصة بيان رئيسه المؤرخ 19 حزيران/يونيه 2003 (S/PRST/2003/8)، يرحب بتقرير الأمين العام المؤرخ 4 حزيران/يونيه 2004 (S/2004/456) عن التطورات المستجدة في غينيا - بيساو وأنشطة مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في ذلك البلد.