die Bewirtung
Textbeispiele
-
Wir freuen uns über Ihre Bewirtung in unserem Hotelنحن سعداء بنزلك وإقامتك في فندقنا
-
Wir bieten Ihnen eine komfortable Unterkunft und exzellente Bewirtungنحن نقدم لكم نزل مريح وإقامة ممتازة
-
Ihre Bewirtung ist unsere oberste Priorität während Ihres Aufenthaltsنزلك وإقامتك هي أولويتنا القصوى خلال إقامتك
-
Es ist ein Privileg, Ihre Bewirtung in unserem Hause zu habenإنه شرف لنا أن يكون لدينا نزلك وإقامتك في بيتنا
-
Wir bemühen uns, Ihnen die bestmögliche Bewirtung und Unterkunft zu bietenنحن نسعى لتقديم أفضل نزل وإقامة ممكنة لك.
-
Das wird ihre Bewirtung am Jüngsten Tag sein.هذا نزلهم يوم الدين
-
Wer jedoch seinen Herrn fürchtet denen werden Gärten zuteil sein , durcheilt von Bächen ; ewig werden sie darin bleiben , eine Bewirtung von Allah und was bei Allah bereitsteht , ist für die Frommen besser .« لكن الذين اتقوا ربَّهم لهم جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين » أي مقدرين بالخلود « فيها نُزُلا » وهو ما يعد للضيف ونصبه على الحال من جَنَّاتٍ والعامل فيها معنى الظرف « من عند الله وما عند الله » من الثواب « خير للأبرار » من متاع الدنيا .
-
Ist dies besser als Bewirtung oder der Baum des Zaqqwn ?« أذلك » المذكور لهم « خير نزلا » وهو ما يعدّ للنازل من ضيف وغيره « أم شجرة الزقوم » المعدة لأهل النار وهي من أخبث الشجر المرّ بتهامة ينبتها الله في الجحيم كما سيأتي .
-
( dies ist ) eine Bewirtung von einem Vergebenden , Barmherzigen . "« نزلاً » رزقاً مهيئاً منصوب بجعل مقدراً « من غفور رحيم » أي الله .
-
Das wird ihre Bewirtung am Tage des Gerichts sein .« هذا نزلهم » ما أعد لهم « يوم الدين » يوم القيامة .
-
dann ( wird ihm ) eine Bewirtung mit siedendem Wasser zuteil( فنزل من حميم ) من إضافة الموصوف إلى صفته .
-
Das ist ihre Bewirtung am Tag des Gerichtes .« هذا نزلهم » ما أعد لهم « يوم الدين » يوم القيامة .
-
Dann wird ihm eine Bewirtung aus heißem Wasser ( zuteil ) ,( فنزل من حميم ) من إضافة الموصوف إلى صفته .
-
Wer jedoch seinen Herrn fürchtet denen werden Gärten zuteil sein , durcheilt von Bächen ; ewig werden sie darin bleiben , eine Bewirtung von Allah und was bei Allah bereitsteht , ist für die Frommen besser .لكن الذين خافوا ربهم ، وامتثلوا أوامره ، واجتنبوا نواهيه ، قد أعدَّ الله لهم جنات تجري من تحت أشجارها الأنهار ، هي منزلهم الدائم لا يخرجون منه . وما عد الله أعظم وأفضل لأهل الطاعة مما يتقلب فيه الذين كفروا من نعيم الدنيا .
-
Ist dies besser als Bewirtung oder der Baum des Zaqqwn ?أذلك الذي سبق وصفه مِن نعيم الجنة خير ضيافة وعطاء من الله ، أم شجرة الزقوم الخبيثة الملعونة ، طعام أهل النار ؟