Textbeispiele
  • Daher habe ich beschlossen, jeden Tag ins Fitnessstudio zu gehen.
    من أجل ذلك، قررت أن أذهب إلى الجيم كل يوم.
  • Daher sollten wir vorsichtiger mit natürlichen Ressourcen umgehen.
    من أجل ذلك، يجب أن نكون أكثر حذرا في التعامل مع الموارد الطبيعية.
  • Daher müssen wir über neue Wege zur Erreichung der Nachhaltigkeit nachdenken.
    من أجل ذلك، علينا أن نفكر في طرق جديدة لتحقيق الاستدامة.
  • Daher braucht er viel Unterstützung und Ermutigung.
    من أجل ذلك، فهو يحتاج إلى الكثير من الدعم والتشجيع.
  • Daher können wir nicht aufhören zu arbeiten.
    من أجل ذلك، لا يمكننا التوقف عن العمل.
  • Die Bundesregierung wird sich daher national wie auch auf allen internationalen Ebenen, insbesondere im Rahmen ihrer EU- und G8-Präsidentschaften, dafür einsetzen, dass die Voraussetzungen für eine wachstums- und beschäftigungsfördernde Politik weiter verbessert werden.
    وعليه فإن الحكومة الاتحادية ستكرس جهودها على الصعيدين الوطني والدولي، وبخاصةٍ في إطارِ رئاستها للاتحاد الأوروبي ومجموعة الثماني، على الاستمرار في تحسين ظروف سياسية راميةٍ إلى دعم النمو والتشغيل.
  • Die Bundesregierung bereitet daher beispielsweise für den Energiesektor ein Maßnahmenpaket vor, das längerfristig auf bessere strukturelle Voraussetzungen für mehr Wettbewerb auf der Angebotsseite der Energiemärkte zielt und kurzfristig mit einer Stärkung der Preismissbrauchsaufsicht flankiert werden soll.
    لذلك فإن الحكومة الاتحادية منكبة فيما يخص قطاع الطاقة مثلاً على إعداد مجموعة من التدابير الهادفة إلى توفير شروطٍ هيكلية أكثر ملائمة للمزيد من المنافسة بين الشركات التي تريد طرح منتجاتها في أسواق الطاقة. ومن المقرر أن تعزز هذه التدابير على المدى القصير زيادة الرقابة على الأسعار.
  • Andererseits haben die gestiegenen Gewinne der Unternehmen in meisten Regionen der Welt, die zum Anstieg der Aktienkurse und daher des Volumens und des Werts der Fusionen und Übernahmen geführt haben, eine wichtige Rolle beim Anstieg des Volumens der ausländischen Direktinvestition gespielt.
    من جهةٍ ثانية، كان لتزايد أرباح الشركات في معظم أقاليم العالم وما تمخض عنه من ارتفاع أسعار الأسهم ومن ثم حجم وقيمة عمليات الاندماج والتملك دور فاعل في زيادة حجم التدفقات العالمية للاستثمار الأجنبي المباشر.
  • Von daher ist es besser, dass sich ein Bekleidungsgeschäft an Verbraucher mit hohen Einkommen oder mit höheren gesellschaftlichen Positionen richtet, während ein zweites sich auf den Dienst an Verbrauchern mit mittleren Einkommen spezialisiert und ein drittes Verbraucher mit geringem Einkommen als Zielgruppe bedienen.
    لذلك فالأفضل أن يتخصص متجر لبيع الملبوسات في خدمة المستهلكين ذوي الدخول العالية أو المراكز الاجتماعية المرموقة، وأن يتخصص آخر في خدمة ذوي الدخول المتوسطة، وثالث في خدمة محدودي الدخل.
  • Das kommt daher, dass es Einflussfaktoren für die Auswahl eines bestimmten Einzelhandelsgeschäftes gibt, das der Verbraucher während seiner Suche nach einer Ware aufsucht.
    وذلك نظراً لوجود بعض الأسباب المؤثرة على اختيار المستهلك لنوع متجر التجزئة الذي يتردد عليه وتفضيله له على غيره عند بحثه عن السلع التي يحتاجها.
  • Von daher gilt der Verbraucher als der Ausgangspunkt, der vor dem Produktprozess und seinem Ziel betrachtet werden muss und der ihn steuert. Dies entspricht dem Vertriebkonzept, das vorsieht, Bedürfnisse und Wünsche des Verbrauchers zu befriedigen, so dass dies zum Hauptziel wird, nach welchem das Unternehmen strebt und das es bei der Erstellung der Pläne berücksichtigt.
    لذا يعد المستهلك نقطة البداية التي ينبغي أن تسبق الإنتاج وتوجهه وفقاً للمفهوم التسويقي الذي يهدف إلى إشباع احتياجات المستهلكِ ورغباته بحثي يكون ذلك الهدف الرئيسي الذي تسعى المنظمة لتحقيقه والذي ينبغي أن تأخذه بالحسبان عند إعداد خططها.
  • Denn die Bosse der großen Konzerne spielen gern den Global Player, messen sich an ihren Kollegen in den USA und fordern daher entsprechende Gehälter ein.
    ذلك لأن رؤساء الشركات الكبرى يقيسون أنفسهم بزملائهم في الولايات المتحدة الأمريكية، ويطالبون، بالتالي، بأجور مماثلة.
  • Palästinenserpräsident Abbas hat im Gegensatz zu seinem verstorbenen Vorgänger Arafat in Washington Kredit, daher wird Bush zunächst Israel drängen, dem Mann in Ramallah entgegenzukommen.
    وعلى عكس سلفه الراحل عرفات يوجد للرئيس الفلسطيني عباس رصيد في واشنطن، لذلك سيحض بوش إسرائيل أولا على السير في اتجاه الرجل القابع في رام الله.
  • Eine Erfolgsstory wie der Airbus kann sich daher so schnell nicht wiederholen.
    وقصة النجاح هذه للايرباص لن تتكر مرة أخرى بمثل هذه السرعة.
  • E-Mails können manipuliert werden, daher ist der Postweg der sicherste.
    وأما البريد الالكتروني فيمكن التلاعب بنتائجه. لذا فالبريد العادي أكثر جدوىً.
Synonyme
  • also, folglich, deshalb, mithin, infolgedessen, demnach, somit, deswegen, darum, ergo, aus diesem Grund
Synonyme
  • also, deshalb, daher, her, darum, dadurch, hinzu, deswegen, heran, demnach
Beispiele
  • Außerdem haben einige Mobilfunkbetreiber den Schutz der Telefone bereits erhöht und sind daher sicher vor den Betrügereien., Ein Hoffnungsträger ist daher die Forschung., Ein Großteil der Produktion sollte daher künftig auf der anderen Seite des Atlantik verkauft werden und Fiat ordentliche Einnahmen bescheren., Günstiger kann daher eine Kombination von Flug (nach Barcelona - bis 15. Juni zum Iberia-Sondertarif von 183 Euro plus Steuern) und Leihwagen oder Bus nach Zaragoza sein., Eine Minderung des Aufpreises um ein Drittel sei daher gerechtfertigt., Es gelte daher vor allem, die Erziehung der Kinder durch die Eltern zu verbessern., Die zweite goldene Regel für Fabrikkäufer lautet daher: die Einkaufstour planen., Die Übereinkunft vom Freitag wird daher von beiden Seiten nur als "Zwischenschritt" bezeichnet., Die Tendenz geht daher weniger zu solitären Setzungen denn zu Interventionen im Stadtraum., Feiner gewirkt kam da die Ballettmusik aus Joseph Martin Kraus' Oper "Soliman II." daher; um sich in das sprechende Idiom dieses bedeutenden Mozart-Zeitgenossen einzuhören, hätte man die kurzen Tänze allerdings in größerem Zusammenhang hören mögen.
leftNeighbours
  • rührt daher, fordert daher, Von daher, rät daher, empfiehlt daher, fordern daher, sollten daher, müsse daher, lautet daher, raten daher
rightNeighbours
  • daher rührt, daher rühren, daher gut beraten, daher auch nicht, daher dringend, daher nicht erforderlich, daher kein Wunder, daher rühre, daher nichtig, daher ratsam