Textbeispiele
  • Schaufenster sind wichtig für die Produktpräsentation.
    الواجهات الزجاجية مهمة لعرض المنتجات.
  • Schauen Sie sich das schöne Kleid im Schaufenster an.
    ألق نظرة على الفستان الجميل في الواجهة الزجاجية.
  • Das Schaufenster des Ladens ist sehr attraktiv.
    واجهة المتجر الزجاجية جذابة جدا.
  • Sie stellen ihre neuesten Produkte im Schaufenster aus.
    أنهم يعرضون أحدث منتجاتهم في الواجهة الزجاجية.
  • Das Schaufenster wird jede Woche neu dekoriert.
    يتم تزيين الواجهة الزجاجية كل أسبوع.
  • Viele Geschäfte sind bereits mit Weihnachtsornamenten geschmückt. Dekorierte Weihnachtsbäume sind gestellt. Typisch weichnachtliches Gebäck und Süßigkeiten sind an den Ständen und in den Schaufenstern ausgelegt.
    وقد قامت الكثير من المحال بتعليق الزينات ووضع شجر عيد الميلاد المزين وعرض الحلوى الخاصة بتلك المناسبة.
  • Dieser Machtkampf, der spätestens seit der Amtsübernahme des Staatspräsidenten Ahmadinedschad ganz offen und zunehmend heftiger ausgetragen wird, hat auch – wie die Kommentatoren zu Recht berichteten – sogar die Expertenversammlung, die bislang als Schaufenster für die Einheit der schiitischen Geistlichkeit präsentiert wurde, heimgesucht.
    كذلك وصل صراع السلطة هذا، الذي صارت تزداد حدّته على أبعد حد منذ تولي أحمدي نجاد منصب رئاسة الدولة - مثلما ينقل المعلقون الصحفيون بصدق وإنصاف، حتى إلى مجلس الخبراء، الذي كان يقدَّم حتى الآن على أنَّه واجهة لوحدة رجال الدين والمراجع الشيعية.
  • Und die Professorin Necla Arat, neu gewählte sozialdemokratische Abgeordnete, beklagt: "Manche Parteien sind der Meinung, dass - ich zitiere - `die Frauen für ihre Schaufenster gut sind`."
    وتشكو البروفسورة نجلا آرات المنتخبة حديثاً عن الحزب الإجتماعي الديمقراطي من أن "بعض الأحزاب تعتقد أن النساء – حسب قولها – تزين واجهة عرض قائمتهم الإنتخابية."
  • Diese Nacht war eine Nacht der Schande für die Türkei. Ein halbes Jahrzehnt später werden nun auf der Istiklal Bilder jener Nacht gezeigt, wie sie Istanbul noch nicht gesehen hat. Da gibt es Fotos von Frauen in den schwingenden Röcken der 50er Jahre, die mit Schlagstöcken auf Schaufenster eindreschen.
    كانت تلك الليلة ليلة عار لتركيا، وبعد انقضاء نصف قرن على وقوعها أظهرت الصور المنصوبة في شارع الاستقلال والتي لم ترها اسطنبول حتى الآن وقائع تلك الليلة. بعض هذه الصور تظهر نساء يرتدين تنورات متموجة من طراز الخمسينيات يضربن بعصي يحملنها واجهات المحلات.
  • Neonreklamen in arabischer Schrift leuchten an den Schaufenstern in Dearborn’s belebten Einkaufsstraßen. Sportlich gekleidete Musliminnen mit Kopftuch und Turnschuhen fahren in ihren Vans die breiten Alleen entlang.
    تزدان واجهات المحلات التجارية التي تعج بالحياة في شوارع ديربورن Dearborn بأنوار مصابيح النيون التي تضيء لوحات الدعاية المكتوبة بالخط العربي. نساء مسلمات مغطاة الرأس يرتدين ملابس وأحذية رياضية ويقدن سيارات الفان في الطرق العريضة،
  • Statt ein frühes Schaufenster anständigen Zuschauerverhaltens im Hinblick auf die Olympischen Spiele 2008 in Beijing zu bieten, vermittelte uns der Asien- Cup einen flüchtigen Eindruck der rasenden Wut, die unter der Oberfläche deschinesischen Wirtschaftswunders brodelt - und legte die Unfähigkeitdes Staates offen, sein zunehmend ruheloses Volk zukontrollieren.
    فبدلاً من أن يقدموا استعراضاً مبكراً للسلوكيات المهذبةاللائقة التي ينبغي أن تتحلى بها جماهير المشاهدين في الألعابالأوليمبية التي ستقام في بكين في عام 2008، فقد قدمت لنا بطولة آسيالمحة من الغضب الذي يعتمل تحت عباءة الازدهار الاقتصادي الذي تشهدهالصين حالياً ـ كما فضحت عجز حكومة الصين عن السيطرة على شعبها الذيتملكت منه مشاعر القلق والاستياء.
  • Abends streifen sie in Banden durch die Straßen und Bazareder Stadt, starren in Schaufenster und liebäugeln lüstern mitunverschleierten Frauen.
    وفي المساء يتجولون في جماعات عبر شوارع وأسواق المدينة فاغريالأفواه أمام نوافذ عرض المحلات ومحدقين بشهوة في أوجه النساءالسافرات.
  • In den Städten veranschaulichten die Auslagen in Schaufenstern die Kosten der Zölle für die einfachen Verbraucher.
    وفي المدن كانت نوافذ عرض المحلات التجارية توضح تكاليفالتعريفات والرسوم الجمركية على المستهلك العادي.
  • Erstens werden etwa 90 Prozent des chinesischen Online- Handels auf werbefinanzierten virtuellen Marktplätzenabgewickelt. Auf diesen Plattformen – die e Bay und dem Amazon Marktplatz ähnlich sind – bieten Hersteller, Händler und Einzelpersonen in Online- Schaufenstern Produkte und Dienstleistungen für Verbraucher an. Im Gegensatz dazubesteht in den USA, Europa und Japan der Markt zu ungefähr 70 Prozent aus Händlern, die über ihre eigene Webseiteverfügen.
    الأولى أن ما يقرب من 90% من تجارة هذه التجارة في الصين تدارفي أسواق افتراضية تمولها الإعلانات. وعلى هذه المنصات ــ التي تشبه"ئي باي" وسوق أمازون ــ يعرض المصنعون، وتجار التجزئة، والأفرادمنتجاتهم وخدماتهم على المستهلكين من خلال واجهات المحال على شبكةالإنترنت.
  • 2 Türen, 1 Schaufenster, 4 Meter Ladentisch plus die zerstörten Warenvorräte und 1 Polizeifahrzeug, Totalschaden.
    بالاضافة إلى أضرار بالمخزون