Textbeispiele
  • Vor vier Wochen war ich in Paris im Urlaub.
    قبل أربعة أسابيع، كنت في باريس لقضاء عطلة.
  • Vor vier Wochen habe ich meine Stelle gekündigt.
    قبل أربعة أسابيع، قدمت استقالتي من العمل.
  • Vor vier Wochen habe ich anfangen, Deutsch zu lernen.
    قبل أربعة أسابيع، بدأت في دراسة اللغة الألمانية.
  • Vor vier Wochen habe ich an einem neuen Projekt gearbeitet.
    قبل أربعة أسابيع، عملت في مشروع جديد.
  • Vor vier Wochen hat mich meine Mutter in der Stadt besucht.
    قبل أربعة أسابيع، زارتني أمي في المدينة.
  • a) dass das Sekretariat eine Liste aller von nichtstaatlichen Organisationen gestellten Neuanträge auf Akkreditierung an alle Mitgliedstaaten des Ad-hoc-Ausschusses verteilt, und zwar mindestens vier Wochen vor jeder Tagung des Ausschusses mit Ausnahme der ersten Tagung, für die der Ausschuss Anträge prüfen wird, die vor und während der Tagung eingegangen sind;
    (أ) أن تعمم الأمانة العامة على جميع الدول الأعضاء في اللجنة المخصصة قائمة طلبات الاعتماد الجديدة الواردة من المنظمات غير الحكومية قبل أربعة أسابيع على الأقل من انعقاد كل دورة من دورات اللجنة، باستثناء دورتها الأولى، إذ ستقوم اللجنة بالنظر في الطلبات الواردة حتى بداية انعقاد الدورة الأولى وأثناءها؛
  • MELBOURNE – Bei der internationalen Militärintervention in Libyen geht es nicht darum, die Demokratie herbeizubomben oder den Kopf von Oberst Muammar al- Gaddafi zu fordern – und schon gar nichtdarum, die Ölpreise niedrig oder die Profite aus diesem Geschäfthoch zu halten. Für diese Intervention gibt es rechtlich,moralisch, politisch und militärisch nur eine Rechtfertigung:nämlich den Schutz der Libyer vor jenem mörderischen Unheil, das Gaddafi vor vier Wochen über unbewaffnete Demonstranten brachte,seither auch gegen alle anderen richtet, die sich ihm in Gegendenwidersetzen, die unter Kontrolle seiner Streitkräfte stehen, unddas er seinen Gegnern in Bengasi und anderen Rebellengebieten nochin Aussicht gestellt hat.
    ملبورن ـ إن التدخل العسكري الدولي في ليبيا لا يدور حولالقصف من أجل الديمقراطية أو من أجل رأس العقيد معمر القذافي ـ ناهيكعن إبقاء أسعار النفط عند مستويات منخفضة أو تعظيم الأرباح. فمنالنواحي القانونية والأخلاقية والسياسية والعسكرية هناك مبرر واحدلهذا التدخل: حماية الليبيين من ذلك النوع من الضرر القاتل الذي ألحقهالقذافي بالمحتجين العزل قبل أربعة أسابيع؛ والذي استمر في إلحاقهبهؤلاء الذين يعارضونه في المناطق التي تسيطر عليها قواته؛ والذي وعدبإلحاقه بمعارضيه في بنغازي وغيرها من المناطق التي يسيطر عليهاالثوار.
  • Meine Eltern... ..sind gestorben... bei einem Autounfall vor vier Wochen.
    توفي والدي في حادث سيارة منذ 4 أسابيع
  • Es war vor vier Wochen.
    كان ذلك قبل أربعة أسابيع
  • Vor vier Wochen hätte ich es selbst nicht geglaubt, aber du und ich, wir sind aus einem Grund hier.
    منذ 4 أسابيع، لم أكن لأصدق نفسي، لكن كلانا هنا لسبب.
  • Wir sind vier Wochen vor dem ersten Spiel.
    (سأبحث بكلّ مكان ، (شون
  • Rajal Lamba wurde vor vier Wochen entlassen, doch ihr Baby ist immer noch hier, da die Lunge untersucht wird.
    راجال) وضعت حملها وذهبت مُنذ 4 أسابيع) ولكن طفلها لازال هنا بسبب ... نزيف رأويّ مُستمر
  • Ich ließ vor vier Wochen die Kochplatte laufen und merkte, dass das Stromkabel spröde war.
    حسناً، كنت أدير "الطابق الساخن" قبل تقريباً 4 اسابيع ولاحظت ان أحدى الحبال مرتخيه
  • Vor vier Wochen, noch bevor mich die Besucher zum ersten Mal reingelegt haben,... hat jemand mich angeheuert, ihn zu töten.
    قبل أربعة أسابيع قبل أن يوقع بي الزائرون في المرة الأولى، استأجرني أحدهم لأقتله
  • Parker verschwand vor vier Wochen.
    اختفى (باركر) قبل أربعة أسابيع