Textbeispiele
  • Mir fällt es schwer, dies zu verstehen.
    يصعب عليّ فهم هذا.
  • Es wird dir nicht schwerfallen, die neue Sprache zu lernen.
    لن يكون من الصعب عليك تعلم اللغة الجديدة.
  • Es fällt mir schwer zu glauben, dass er weg ist.
    يصعب علي تصديق أنه غادر.
  • Es dürfte ihm schwerfallen, sich an die neue Umgebung zu gewöhnen.
    ربما سيكون من الصعب عليه التأقلم مع البيئة الجديدة.
  • Es fällt ihr schwer, ihre Gefühle zu kontrollieren.
    يصعب عليها السيطرة على مشاعرها.
  • Mag die Erinnerung daran heute auch schwerfallen, so haben die europäischen Nationen doch erst vor etwa sieben Jahren damit begonnen, soziale Unruhen in religiöse statt in ethnische Begriffen zu fassen.
    ربما يصعب اليوم أن نتذكر أن الشعوب الأوروبية لم تبدأ في النظر إلى القلاقل الاجتماعية باعتبارها شأناً دينياً إلا قبل سبع سنوات فحسب. منذئذ بدأ استخدام مصطلحات دينية بدلاً المصطلحات الإثنية.
  • Sie werden nicht durch enorme Vermögen im verhassten Westenbehindert. Es würde ihnen nicht schwerfallen, die bereits durch dieheutige fremdenfeindliche Propaganda scharfgemachten Durchschnittsrussen zu überzeugen, dass Tiflis, Sewastopol, Astanaund Tallinn zu Russland gehören und gewaltsam beansprucht werdensollten.
    إذ أنهم غير مقيدين بأصول ضخمة في الغرب الكريه، ولن يكون منالصعب بالنسبة لهم أن يقنعوا أفراد الشعب الروسي الذين تم تجهيزهمبالفعل من خلال الدعاية الحالية المناهضة للأجانب، بأن تبليسي،وسيفاستوبول، وأستانا، وتالين تنتمي إلى روسيا ولابد من استردادهابالقوة.
  • Doch auch wenn diese Vorbereitungen das Überleben der Hisbollah gewährleisten dürften, würde es ihr vermutlich schwerfallen, gegenüber der libanesischen Öffentlichkeit eine Strategiezu rechtfertigen, die im Verlaufe von fünf Jahren zu zwei ruinösen Kriegen führte.
    ولكن رغم أن استعدادات حزب الله من المرجح أن تساعدها في ضمانبقائها، فسوف يجد الحزب صعوبة شديدة في تبرير هذه الاستراتيجية التيأدت إلى حربين مدمرتين في غضون خمسة أعوام للرأي العام فيلبنان.
  • Einer Zentralbankversion des päpstlichen Konklaves im Vatikan würde die Entscheidung schwerfallen, ob sie den weißen Rauch für Yellen oder für Summers aufsteigen lassen sollte – odervielleicht für einen anderen (ein weiterer ehemaligerstellvertretender Fed- Präsident, Donald Kohn, scheint jetzt auch im Gespräch zu sein) mit ähnlichen Neigungen.
    إن نسخة البنك المركزي من خلوة الكرادلة في الفاتيكان سوفتواجه صعوبة شديدة في اتخاذ القرار حول إرسال الإشارة إلى يلين أو إلىسامرز ــ أو ربما لشخص آخر (نائب آخر من نواب رئيس بنك الاحتياطيالفيدرالي السابقين، وهو دونالد كون، الذي يبدو الآن مناسبا) يبديتوجهات مماثلة.
  • Es wird mir zwar schwerfallen, aber so machen wir's.
    لا يجب أن أنسى الامر ، ولكنني سأنساه
  • Es mag ihm schwerfallen, sich an seine neue Umgebung zu gewöhnen.
    لربما يجدوا متاعب في التأقلم مع البيئة الجديدة
  • Devil hat mich sowohl erschauern lassen, und zugleich begeistert... ...aber es würde mir schwerfallen einen Favoriten auszuwählen.
    فيلم "الشيطان" أخافني بقدر ما أثارني ولكن يصعب عليّ اختيار فيلم مفضّل .
  • Das kann nichts Gutes sein, sonst würde es dir nicht so schwerfallen.
    هذا ليس جيداً.. وإلا لما كان يصعب قوله
  • Es mag dir schwerfallen, zu glauben, aber ich war schon immer gut darin, Anordnungen zu befolgen.
    ربما تجد هذا صعب التصديق ، و لكنني كنت دائماً جيدة فقط في الانصياع للأوامر
  • Wenn die größer werden, wird es ihr schwerfallen zu atmen.
    فلو كبرت أكثر فستعاني مريضتنا في تنفّسها