Textbeispiele
  • Die Durchsetzung von Recht und Ordnung erfordert eine zuverlässige Polizeipräsenz, vor allem in den Provinzen.
    إن تطبيق القانون والنظام يتطلب حضوراً للشرطة يمكن الاعتماد عليه، وذلك في الولايات في المقام الأول،
  • Die Han-Chinesen stellen in fast allen Provinzen die erdrückende Mehrheit - außer in Tibet und in Xinjiang.
    ويمثِّل أبناء عرق الهان الصينيون الأغلبية الساحقة تقريبًا في جميع الأقاليم والمحافظات الصينية - باستثناء منطقتي التبت وشينجيانغ.
  • Diesen Druck hat die Partei des Präsidenten und dadurch Zardari selber in den vergangenen Monaten, vor allem in der bevölkerungsreichsten Provinz Punjab zunehmend zu spüren bekommen.
    وفي الأشهر الماضية بدأ حزب الرئيس الباكستاني، وبذلك أيضًا الرئيس آصف علي زرداري بالذات يشعر بهذا الضغط والسخط الشعبي بصورة متزايدة خاصة في إقليم البنجاب ذي الكثافة السكانية العالية.
  • Die Menschen, vor allem in den südlichen Provinzen, spüren deutlich weniger vom Wiederaufbau als in Kabul oder im Norden. Zugleich werden sie von regulärer Polizei und Taliban drangsaliert. Der deutsche UN-Sonderbeauftragte Tom Koenigs spricht von einem "Volksaufstand".
    فالسكان الأفغان لا سيما في المناطق الجنوبية من البلاد يشعرون بأن هناك تراجعا لا تقدما في برامج الإعمار مقارنة بالعاصمة كابول أو بشمال البلاد. كما أنهم يرزحون تحت طائل التنكيل سواء من قبل قوات الشرطة النظامية أو من قبل طالبان. في هذا السياق يستخدم المفوض الخاص للأمم المتحدة الألماني توم كونيغز عبارة "ثورة شعبية" وصفا لحالة السكان هناك.
  • Die irakischen Behörden und örtlichen Sicherheitskräfte haben die Hauptverantwortung für die Sicherheit in acht Provinzen Iraks übernommen, und wir arbeiten gemeinsam an weiteren Fortschritten im Hinblick auf die Übergabe der Sicherheitsverantwortung in allen 18 Provinzen Iraks.
    كما تولت السلطات العراقية وقوات الأمن المحلية المسؤولية الأمنية الرئيسية في ثمان محافظات عراقية، وإننا نعمل معا من أجل مواصلة التقدم في عملية نقل المسؤولية الأمنية في جميع المحافظات العراقية الثماني عشرة.
  • f) einen unparteilichen Staatsanwalt zu ernennen und die Schaffung von Büros der Staatsanwaltschaft in allen Provinzen zu beschleunigen, gemäß dem Beschluss über ihre Wiedereinrichtung vom November 2002;
    (و) تعييـن مدع عام يتحلى بالحياد والتعجيل بإنشاء مكاتب للادعاء في جميع المحافظات تنفيذا للقرار الصادر في تشرين الثاني/نوفمبر 2002 بشـأن إعادة إنشائها؛
  • höchst beunruhigt darüber, dass die Wiederaufnahme der Kampfhandlungen durch die Taliban im vergangenen Sommer zu weiteren Vertreibungen der Zivilbevölkerung geführt haben, vor allem in den Provinzen Baghlan und Takhar,
    وإذ تلاحظ بجزع أن استئناف الطالبان للقتال خلال الصيف المنصرم أدى إلى مزيد من تشريد المجموعات السكانية المدنية، ولا سيما في مقاطعتي باغلان وتاكهار،
  • Diese Partnerschaft hat sich im Laufe der Zeit weiterentwickelt, und die irakischen Sicherheitskräfte übernehmen zunehmend die Führung, wenn es darum geht, den Terrorismus und andere Gewaltakte in allen 18 Provinzen Iraks zu bekämpfen und davon abzuschrecken.
    وقد تطورت هذه الشراكة على مر الزمن في اتجاه تعزيز قيادة قوات الأمن العراقية لعمليات التصدي لأعمال الإرهاب وغيرها من أعمال العنف وردعها في جميع أنحاء محافظات العراق الـ 18.
  • fordert die Geberländer, die auf der am 21. und 22. Januar 2002 in Tokio abgehaltenen Internationalen Konferenz über Wiederaufbauhilfe für Afghanistan Finanzhilfen zugesagt haben, auf, ihre Zusagen umgehend zu erfüllen, und fordert außerdem alle Mitgliedstaaten auf, humanitäre Hilfe zu gewähren und die Übergangsverwaltung zu unterstützen, namentlich durch direkte Haushaltsunterstützung sowie durch langfristige Hilfe für den wirtschaftlichen und sozialen Wiederaufbau und die Wiederherstellung Afghanistans, vor allem in den Provinzen, auf der Grundlage des Programms für Sofort- und Übergangshilfe für das afghanische Volk (2002);
    تهيب بالبلدان المانحة التي تعهّدت بتقديم معونة مالية في المؤتمر الدولي لتقديم المساعدة لإعادة إعمــار أفغانستان المعقود في طوكيو في 21 و 22 كانون الثاني/يناير 2002، أن تفي بالتزاماتها بسرعة، وتهيب أيضا بجميع الدول الأعضاء أن تقدّم المساعدة الإنسانية وأن تدعم السلطة الانتقالية، بما في ذلك عن طريق توفير الدعم المباشر للميزانية، فضلا عن تقديم المساعدة الطويلة الأمد لإعادة البناء الاقتصادي والاجتماعي والتأهيل في أفغانستان، ولا سيما في المقاطعات، استنادا إلى برنامج المساعدة الفورية والانتقالية للشعب الأفغاني لعام 2002؛
  • Tatsächlich erfreut sich meine Partei nämlich wachsender Unterstützung und aus Meinungsumfragen geht hervor, dass wir in der Nordwestprovinz zur zweitbeliebtesten Partei aufgestiegen sind –und auch in allen anderen Provinzen aufholen.
    والحقيقة أن التأييد الذي يحظى به حزبي كان في تنامي متواصل،حيث تشير استطلاعات الرأي الآن إلى أنه ثاني أكبر حزب من حيث الشعبيةفي الإقليم الحدودي ـ ويكتسب المزيد من الأرض في كل الأقاليمالأخرى.