Textbeispiele
  • Die Justizministerin hält eine Pressekonferenz ab.
    تُعقد وزيرة العدل مؤتمرًا صحفيًا.
  • Die Justizministerin wurde für ihre harte Arbeit gelobt.
    تم تقدير وزيرة العدل على عملها الشاق.
  • Die Justizministerin hat ein neues Gesetz vorgeschlagen.
    اقترحت وزيرة العدل قانونًا جديدًا.
  • Die Justizministerin setzt sich für die Rechte der Opfer ein.
    تدافع وزيرة العدل عن حقوق الضحايا.
  • Die Justizministerin trifft sich heute mit dem Präsidenten.
    تلتقي وزيرة العدل اليوم بالرئيس.
  • 2004 fand Livni dann ihren "Traumjob", wie sie es nannte: Sie wurde Justizministerin. Bis heute gilt Tzipi Livni als außergewöhnliche Justizministerin: Professionell und resolut, aufgeschlossen für Reformen.
    في عام 2004 وجدت ليفني "منصبها الخيالي" - على حدّ وصفها، إذ أصبحت وزيرة للعدل. وتعتبر تسيبي ليفني حتى يومنا هذا وزيرة عدل فريدة، امتازت بالمهنية والحزم وبتقبّل الإصلاحات.
  • Im Prinzip dürfte ein Untersuchungsrichter gar keinen solchen internationalen Haftbefehl ausstellen, ohne zuvor das Justizministerium um Erlaubnis gefragt zu haben. Die zuständige französische Justizministerin Rachida Dati weilte aber just zum Zeitpunkt der Verkündung an der Seite von Sarkozy auf Staatsbesuch in Marokko.
    مبدئيا لا يحق لقاضي تحقيق أن يعلن للعموم عن أمر بالإيقاف في هيأة بطاقة إيداع دولية من هذا النوع دون أن يكون قد تقدم بطلب للموافقة من وزارة العدل. غير أن وزيرة العدل الفرنسية السيدة رشيدة داتي كانت متواجدة إلى جانب الرئيس الفرنسي في زيارة رسمية إلى المغرب ساعة الإعلان عن الأمر. عندما يغيب القط ترقص الفئران وترتع بحرية في البيت.
  • Doch Nicolas Sarkozy und sein politisches Umfeld erfahren auch Unterstützung von muslimischen Einwanderfamilien. Einige von ihnen konnten sogar dank Sarkozy politische Karriere machen. Beispielsweise Rachida Dati, die 41jährige neue Justizministerin, die im Präsidentschaftswahlkampf einen der beiden Sprecherposten des Kandidaten Sarkozy besetzt hatte.
    ينال نيكولا ساركوزي والمجموعة السياسية من حوله أيضا مساندة من عائلات المسلمين المهاجرين. حتى أن بعضهم استطاع بفضل ساركوزي أن يتدرج في السلك السياسي. مثال على ذلك وزيرة العدل الجديدة السيدة رشيدة داتي ذات الواحد وأربعون عاما، والتي تولت أحد منصبي المتحدث الرسمي باسم المرشح ساركوزي خلال المعركة الإنتخابية للرئاسة.
  • Dies hat zudem die Ernennung einer Frau nordafrikanischer Abstammung zur Justizministerin von Anfang an deutlichgemacht.
    ولقد اتضح ذلك بجلاء منذ البداية، بعد ترشيح امرأة من أصلشمال أفريقي كوزيرة للعدل.
  • Doch die bösartigen rassistischen Angriffe gegen dieschwarze Justizministerin Christiane Taubira wären noch vor einpaar Jahrzehnten undenkbar gewesen.
    ولكن الهجمات العنصرية الشرسة على وزير العدل كريستيانتاوبيرا، وهو من ذوي البشرة السوداء، ما كان لأحد أن يتصورها مجردتصور في العقود الماضية.
  • Die Kläger entstammen dem gesamten politischen Spektrum. Zuihnen gehört die Partei der Linken, der Bundestagsabgeordnete Peter Gauweiler von der CSU und die ehemalige SPD- Justizministerin der Regierung Schröder, Herta Däubler- Gmelin, die zehntausende von Unterschriften für ihre Klage gesammelt hat.
    يمثل المدعون كامل الطيف السياسي، بما في ذلك حزب اليسار،وبيتر جويلر عضو البرلمان عن حزب الاتحاد الاجتماعي المسيحي، ووزيرةالعدل في حكومة جيرهارد شرودر الديمقراطية الاجتماعية السابقة، هيرتادوبلر جميلين، التي جمعت عشرات الآلاف من التوقيعات لدعمقضيتها.
  • Neben dem Erreichen dessen, was die EU nun für eine„funktionierende Marktwirtschaft“ hält, gibt es wichtige politischeund rechtliche Änderungen, die ich als Justizministerin überwachteund die so unterschiedliche Bereiche umfassen wie die erhöhte Transparenz und Kontrolle bei der Gründung politischer Parteienoder die komplette Umkrempelung des Gerichtswesens.
    وبعيداً عن التوصل إلى ما يعتبره الاتحاد الأوروبي اليوم"اقتصاد سوق ناجح"، فإن التغييرات السياسية والقانونية الرئيسية التيأشرفت عليها باعتباري وزيرة للعدل، تتراوح ما بين الشفافية المتزايدةوالسيطرة على عمليات تمويل الأحزاب السياسية، إلى إعادة التنظيمالجذري للجهاز القضائي.
  • Ihr juristischer Hintergrund und ihre Erfahrung als Justizministerin betonen noch ihre selbsterklärte Mission: die Stabilisierung der israelischen Regierung und die Beseitigung aller Spuren der Korruption, einschließlich jener, die mit Olmert und Sharon verknüpft sind.
    وكانت خلفيتها القانونية وخبرتها السابقة كوزيرة عدل منالأسباب التي ساعدت في إبراز المهمة التي أخذتها على عاتقها: تحقيقالاستقرار للحكومة الإسرائيلية وتطهير كل أثر للفساد، بما في ذلك ماارتبط منه بكل من أولمرت و شارون .
  • Sie ist jetzt stellvertretende Justizministerin.
    الأسبوع الماضي وكّلت لها محامياً خاصاً
  • Wir haben zusätzliche lnformationen, die wir gern mit Justizministerin Reno teilen.
    لدينا معلومات اضافية نحن راغبون بمشاركتها مع المحامي العام رينو