Textbeispiele
  • Ich möchte über andere Themen sprechen.
    أود التحدث عن مواضيع أخرى.
  • Bitte präsentieren Sie einige andere Themen.
    يرجى تقديم بعض المواضيع الأخرى.
  • Wir können über andere Themen nach dem Treffen diskutieren.
    يمكننا مناقشة مواضيع أخرى بعد الاجتماع.
  • Sie schrieb mehrere Artikel über verschiedene andere Themen.
    كتبت عدة مقالات حول مواضيع أخرى مختلفة.
  • Die Klasse hat sich entschieden, andere Themen für das Projekt auszuwählen.
    قررت الفصل اختيار مواضيع أخرى للمشروع.
  • Aber wenn es beides nicht gäbe, würden sich die islamistischen Rattenfänger andere Themen raussuchen, um junge Muslime aufzustacheln: "So lange wir Muslime nicht zugeben, dass wir ein ernsthaftes Extremismus-Problem haben, können wir nichts dagegen tun."
    ولكن لو أنَّ كلا المشكلتين لم تكونا موجودتين، لكان المضلِّلون الإسلامويون سيبحثون - حسب قوله - عن موضوعات أخرى لكي يحرِّضوا الشباب المسلمين: "طالما بقينا نحن المسلمين لا نقرّ بأنَّ لدينا مشكلة تطرّف حقيقية، فإنَّنا لن نستطيع فعل شيء لمواجهة ذلك".
  • Wenn man sich nur darauf konzentriert, dann fallen andere wichtige Themen wie Frauen auf dem Arbeitsmarkt und Frauen in der Bildung unter den Tisch. Diese Probleme sind grundlegend.
    وإذا ركَّز المرء فقط على ذلك، فعندئذ يتم إهمال موضوعات أخرى مهمة مثل وضع النساء في سوق العمل ومجال التعليم. وهذه المشكلات أساسية.
  • All diese Fragen haben erheblichen Forschungswert. Professionelle Ökonomen konzentrieren sich viel zu häufig auf Fragen der Effizienz, doch können andere Themen von ebenso großem Interesse sein.
    لا يمكن لهذه القضايا أن تكون خالية مِن القيمة. يُركّزُ الإقتصاديون المحترفونُ في أغلب الأحيان على الكفاءةِ، لكن القِيَمَ الأخرى مهمة أيضاً.
  • Ja, die Regierung hat es versprochen, ihr Versprechen aber nicht gehalten. Ich weiß, dass die Kanzlerin Angela Merkel zu Beginn der Ratspräsidentschaft erklärt hat, dass es Chancen für einen Fortschritt im Nahen Osten gebe, doch dann stellte Frau Merkel fest, dass diese Erklärung naiv war, weil es diese Chancen nicht gibt. Deshalb haben sich Merkel und Steinmeier auf andere Themen konzentriert.
    نعم، الحكومة وعدت لكنها لم تف بوعودها. أعرف أن المستشارة أنجيلا ميركل صرحت في بداية الرئاسة الألمانية للاتحاد بأن هناك إمكانية للسير قدما في عملية السلام في الشرق الأوسط، ولكن فيما بعد انتبهت السيدة ميركل إلى أن ذلك التصريح كان ساذجا وبأن هذه الإمكانية غير موجودة. لذلك لاحظنا أن ميركل ووزير خارجيتها شتاينماير ركزا على مواضيع أخرى.
  • Aber Europa selbst fühlt sich schwach und versucht deshalb, seine politischen Prioritäten auf andere Themen zu legen. Wir haben ja auch gesehen, dass die Kanzlerin während ihres Besuches in der Region die längste Zeit am Golf verbracht hat. Europa, und ganz besonders Deutschland, wollen sich mit wirtschaftlichen Themen beschäftigen und Handelsverträge in der Region abschließen. Ich glaube, dass Europa überzeugt ist, dass eine endgültige Lösung des Nahostproblems fast unmöglich geworden ist. Deshalb begnügt man sich damit, sich dafür einzusetzen, die Krise nicht noch zu verschärfen, anstatt radikale Lösungen zu suchen.
    ولكن أوروبا نفسها تشعر بالضعف لذلك تحاول أن تضع أولوياتها السياسية في مواضيع أخرى. وقد رأينا كيف أن المستشارة قضت وقتا أطول في دول الخليج أثناء زياراتها للمنطقة. فألمانيا بشكل خاص، وأوروبا عموما، تريد أن تشغل نفسها بالمواضيع الاقتصادية وعقد اتفاقات تجارية مع دول المنطقة. أعتقد أن أوروبا اقتنعت بأن إيجاد حل نهائي لمشكلة الشرق الأوسط بات أمرا شبه مستحيل لذلك نراها تكتفي بتطويق المشكلة وليس البحث عن حلول جذرية لها.
  • Thema Nummer zwei ist Amerikas Rolle im pazifischen Puzzle. "Amerika war immer eine Macht in Asien", sagt Yeo, "das sino-amerikanische Verhältnis wird alle anderen Themen bestimmen. Würde Amerika als Ordnungsfaktor verschwinden, würde das die Region destabilisieren."
    أما المسألة الثانية فتتمثل في الدور الأميركي داخل التركيبة المتنوعة لبلدان المحيط الهادي. "لقد كانت أميركا تمثل على الدوام قوة ذات حضور في آسيا"، يقول ييو، " وفي المستقبل ستكون العلاقات الصينية الأميركية هي المحددة لمجمل بقية المسائل. وإذا ما اضمحل حضور أميركا كعامل لحفظ النظام، فإن ذلك سيدخل الاضطراب على المنطقة."
  • Mit allen anderen Themen befassen sich im genannten Zeitraum nur wenige Artikel.
    أمّا ما عدا ذلك من المواضيع فلا تتطرّق إليه إلا بعض المقالات النادرة.
  • Tatsächlich ist westliche Iran-Politik seit Jahren fast ausschließlich auf den Atomstreit fokussiert. Andere Themen, nicht zuletzt die Menschenrechte, die früher selbst bei den europäisch-iranischen Verhandlungen über ein Handelsabkommen eine Rolle gespielt hatten, traten mehr und mehr in den Hintergrund.
    إن السياسة الغربية تجاه إيران تكاد تتركز بالفعل منذ سنوات حول النزاع النووي فحسب، بينما راحت موضوعات أخرى تتوارى إلى الخلف، ومن بينها حقوق الإنسان التي كانت تلعب دوراً مهماً، حتى في المفاوضات الأوروبية الإيرانية حول الاتفاقيات التجارية.
  • sowie Kenntnis nehmend von den wichtigen Beiträgen, die auf der Tagung von 2005 geleistet wurden, um sachbezogene Erörterungen über die Gegenstände auf der Tagesordnung zu fördern, wie auch von den zu anderen Themen abgehaltenen Erörterungen, die für das derzeitige internationale Sicherheitsumfeld ebenso von Interesse sein könnten,
    وإذ تحيط علما أيضا بالمساهمات القيمة التي قدمت خلال دورة عام 2005 لإثراء المناقشات حول المسائل الفنية المدرجة على جدول الأعمال، وكذلك المناقشات التي جرت حول مسائل أخرى يمكن أن تكون لها صلة أيضا بالبيئة الأمنية الدولية الراهنة،
  • weiß die Arbeit zu schätzen, die die Hauptabteilung Presse und Information mittels ihrer Kampagnen leistet, um die für die internationale Gemeinschaft wichtigen Themen zu fördern, wie etwa die nachhaltige Entwicklung, die strategische Koordinierung der humanitären Hilfe, insbesondere bei Naturkatastrophen und anderen Krisen, Kinder, HIV/ Aids, Malaria und andere Krankheiten, Entkolonialisierung sowie den Dialog zwischen den Kulturen, eine Kultur des Friedens und der Toleranz und die Folgen der Katastrophe von Tschernobyl, und ermutigt die Hauptabteilung, in Zusammenarbeit mit den betroffenen Ländern und den zuständigen Organisationen und Organen des Systems der Vereinten Nationen auch weiterhin geeignete Maßnahmen zu ergreifen, um die Weltöffentlichkeit besser über diese und andere wichtige globale Themen aufzuklären;
    تعرب عن تقديرها للأعمال التي تضطلع بها إدارة شؤون الإعلام في الترويج، من خلال حملاتها، للمسائل التي تحظى باهتمام المجتمع الدولي، من قبيل التنمية المستدامة، والتنسيق الاستراتيجي في أعمال الإغاثة الإنسانية، وبخاصة في الكوارث الطبيعية وغيرها من الأزمات، والأطفال، وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، والملاريا وغيرها من الأمراض، وإنهاء الاستعمار، وكذلك الحوار بين الحضارات، وثقافة السلام والتسامح، وآثار كارثة تشيرنوبيل، وتشجع الإدارة على أن تواصل، بالتعاون مع البلدان المعنية والمؤسسات والهيئات ذات الصلة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، اتخاذ التدابير الملائمة لتعزيز الوعي العام العالمي بهذه المسائل وغيرها من المسائل العالمية المهمة؛