Textbeispiele
  • Meine Schwester ist eine talentierte Juristin.
    أختي مُحامية موهوبة جدًا.
  • Die Juristin bereitete alle notwendigen Dokumente für den Fall vor.
    استعدت المحامية جميع الوثائق اللازمة للقضية.
  • Als Juristin ist es ihre Aufgabe, die Rechte ihrer Klienten zu schützen.
    كمحامية، مهمتها حماية حقوق عملائها.
  • Sie ist die beste Juristin in unserer Anwaltskanzlei.
    هي أفضل محامية في مكتبنا للمحاماة.
  • Diese Juristin spezialisiert sich auf internationales Recht.
    تتخصص هذه المحامية في القانون الدولي.
  • Als eine Frankfurter Familienrichterin im März 2007 einer Scheidungswilligen die Aufhebung des Trennungsjahres verweigerte, weil die mit einem gewalttätigen Marokkaner verheiratete Frau habe voraussehen müssen, dass er sein religiös verbrieftes Züchtigungsrecht wahrnehme, empörten sich die Medien nicht etwa über die verkürzte, unhistorische Koran-Auslegung der Juristin, sondern über ihre Rücksichtnahme auf eine fremde Rechtsauffassung.
    عندما رفضت قاضية لدى محكمة الأسرة بفرانكفورت في مارس / آذار 2007 طلبا بالحصول على الطلاق المبكر – دون الإضطرار للانتظار لمدة عام - لأن مقدمة الطلب المتزوجة من المغربي العنيف كان عليها أن تضع في الاعتبار قبل الزواج أنه يمارس حقه الشرعي في تأديبها، لم تثر ثائرة وسائل الإعلام للتفسير القرآني المختصر غير المتماشي مع الزمن ولكن لمراعاتها لقانون أجنبي.
  • Die Auszeichnung der streitbaren Juristin habe einen enormen Symbolcharakter für alle, die sich in Iran für Demokratie und Menschenrechte einsetzen, stellt Katajun Amirpur in ihrem Buch über die Preisträgerin fest: „Selten hat der Westen eine so kluge Nahost-Politik gemacht wie mit dem Friedensnobelpreis 2003.“
    وتؤكد كتايون أمبربور في كتابها أن منح الجائزة للحقوقية المناضلة كان يحمل طابعا رمزيا لكل من يدافعون عن الديمقراطية وحقوق الإنسان حيث تقول: نادرا ما مارس الغرب سياسة على هذه الدرجة من الذكاء فيما يخص الشرق الأدنى، مثلما فعل في جائزة نوبل للسلام عام 2003."
  • Amirpur publizierte ihr Porträt der im Westen völlig unbekannten Juristin kurz nach der Entscheidung des Nobelpreiskomitees. Eine Eile, die sich zwar stilistisch, aber nicht inhaltlich bemerkbar macht.
    نشرت أميربور هذه السيرة الذاتية عن شيرين عبادي الحقوقية التي يجهلها الغرب تماما، بعد إصدار لجنة جائزة نوبل قرارها بوقت قليل. كُتب الكتاب على عجل نلمحه أسلوبيا ولكن ليس على مستوى المضمون.
  • Als die mutige Menschenrechtsaktivistin Shirin Ebadi in Paris erfuhr, dass ihr der Friedensnobelpreis verliehen wurde, diskutierte man in den Medien gerade die Erklärung der EU-Außenminister über die anhaltende Verletzung der Menschenrechte in Iran. promovierte Juristin und war von 1975-1979 in Teheran als Richterin tätig.
    عندما علمت المناضلة الإيرانية من أجل حقوق الإنسان شيرين عبادي في باريس بأنها حازت على جائزة نوبل للسلام، كان وزراء الخارجية الأوروبيون يناقشون مسألة الهتك المستمر بحقوق الإنسان في بلدها.كانت شيرين عبادي، البالغة 56 عاما من العمر والحائزة على درجة الدكتوراه في الحقوق، تعمل في الفترة ما بين 1975 – 1979 كقاضية في إيران.
  • Aber wer führt den denn aus? Die Polizei!", schreit die Juristin fast verzweifelt. "Und sie wissen doch wie es bei der Polizei aussieht, die müsste ja selbst erst mal von den Mitgliedern des alten Regimes gesäubert werden."
    ولكن من ينفذ ذلك؟ الشرطة!" هذا ما تقوله الحقوقية يائسةً، قبل أن تضيف: "إنكم تعرفون الأوضاع في جهاز الشرطة. ينبغي في البداية تطهيره من أعضاء النظام القديم."
  • Shirin Ebadi zufolge, einer iranischen Juristin, Menschenrechtsaktivistin und Friedensnobelpreisträgerin, sind diese Beschränkungen Teil einer Regierungspolitik, die die Möglichkeitenvon Frauen außerhalb des häuslichen Bereichs begrenzensoll.
    ووفقاً للمحامية الإيرانية والناشطة في مجال حقوق الإنسانوالفائزة بجائزة نوبل للسلام شيرين عبادي، فإن هذه القيود تشكل جزءاًمن سياسة الحكومة الرامية إلى تقليص فرص النساء خارج البيت.
  • Swetlana Bachmina war Juristin im Ölkonzern Yukos deseinstigen Ölmagnaten Michail Chodorkowski.
    سفيتلانا باخمينا كانت محامية تعمل لدى شركة يوكوس للنفط التيكان يديرها سابقاً ميخائيل خودوركوفسكي .
  • Sie sind Juristin, nicht wahr?
    ألم تتخرجي من مدرسة القانون ؟
  • Es wird schwer, das der Juristin zu erklären.
    دون أي دليل على ذلك سأواجه صعوبة كبيرة بتفسير هذا لمحامينا
  • - Die Juristin glaubt es sicher nicht.
    لن يصدق المحامي هذا