Textbeispiele
  • Zu der kritischen Kategorie gehören aber auch die meisten Staaten des Nahen Ostens, einer Region, die wirtschaftlich immer wichtiger wird, in der aber diktatorische Regime oder radikale Oppositionsgruppen.
    إلى هذه الدول تنتمي أيضا أغلب دول الشرق الأوسط، منطقة تزداد أهميتها الاقتصادية مع الوقت ولكن منطقة تحكمها أنظمة ديكتاتورية وتنشط فيها حركات راديكالية معارضة.
  • Je radikaler die Gruppen der lateinamerikanischen Linken, desto mehr verschwindet die Kritik am US- oder am israelischen Vorgehen hinter Verbrüderungsgesten mit diktatorischen Regimes und der Zurschaustellung antisemitischer Ressentiments.
    فكلما ازدادت الجماعات اليسارية من أمريكا اللاتينية راديكاليةً، تضاءل النقد الموجه إلى سلوك الولايات المتحدة خلف إشارات الإخاء التي تُرسل باتجاه الأنظمة الديكتاتورية وخلف استعراض الكراهية الدفينة المعادية للسامية.
  • "Pesta Rakyat" – Volksfest – so hieß der Wahlkampf unter dem diktatorischen Regime des ehemaligen Präsidenten Suharto.
    مهرجان شعبي - هكذا كانت تسمى المعركة الانتخابية في عهد النظام الدكتاتوري الخاص بالرئيس السابق، سوهارتو.
  • Bei der ersten Verhaftung von Aluni vor zwei Jahren organisierte al-Jazira auf seiner Webseite eine Solidaritätskampagne, die in vielen Elementen den westlichen Unterstützungsaktionen für politische Gefangene in den Klauen diktatorischer Regime oder fanatischer Geiselnehmer glich.
    وكانت قناة الجزيرة قد نظمت حملة تضامن بعد إلقاء القبض على علوني لأول مرة قبل عامين، وكانت هذه الحملة تتشابه في كثير من عناصرها مع حركات التضامن الغربية من أجل السجناء السياسيين، الذين وقعو في شباك حكم دكتاتوري أو وقعوا رهائن في يد مختطفين متعصبين.
  • Das diktatorische frühere Regime des Irak ließ keine politischen Parteien zu, die jedoch das Fundament einer jeden Nation darstellen. Nach dem Sturz des Regimes traten bislang allerdings nur Parteien in Erscheinung, die konfessionell und nationalistisch orientiert sind, wobei mit letzterer die Vertretung der irakischen Kurden gemeint ist.
    بعد غياب الأحزاب السياسية، المؤسسة على أساس وطني، بسبب قسوة النظام السابق، وتصفيته لأي كيان سياسي في الساحة العراقية، لم يبرز بعد سقوطه غير الأحزاب المبنية على أساس الطائفة والقومية، والأخيرة لا وجود لها إلا بين الكرد العراقيين.
  • Waren die moralischen Untertöne im Umgang mit den Gaddafisso offensichtlich, bevor sich die arabischen Revolutionen auf Libyen ausbreiteten? Oder um die Frage allgemeiner zu stellen: Steht eindeutig fest, dass sich Berater immer von diktatorischen Regimes fernhalten sollten?
    فهل كانت الميول الأخلاقية المستترة واضحة إلى هذا الحد فيالتعامل مع القذافي قبل انتشار الثورات العربية إلى ليبيا؟ أو لنطرحالسؤال بشكل أكثر توسعا: هل نستطيع أن نجزم بأن المستشارين لابد وأنيتجنبوا التعامل مع الأنظمة الاستبدادية؟
  • Während vor zehn Jahren kein staatlicher Sender Live- Programme zum aktuellen Geschehen sendete, sind heute selbstdie Sender einiger der diktatorischsten Regime der Welt gezwungen,ihr Niveau anzuheben und Live- Interviews zuzulassen.
    فبينما كانت كافة القنوات التلفزيونية التي تديرها الدول فيالمنطقة العربية لا تستطيع أن تبث برامج خاصة بالشئون الجارية علىالهواء منذ عشرة أعوام، أصبحت الآن حتى المحطات التابعة لبعض أكثرالأنظمة استبداداً مجبرة على رفع مستواها والسماح بإجراء المقابلاتالحية.