Textbeispiele
  • Die Konsumnachfrage ist in diesem Quartal erheblich gestiegen.
    زاد الطلب الاستهلاكي بشكل كبير في هذا الربع من السنة.
  • Die Regierung versucht, die Konsumnachfrage zur Belebung der Wirtschaft anzukurbeln.
    تحاول الحكومة تحفيز الطلب الاستهلاكي لتنشيط الاقتصاد.
  • Die hohe Konsumnachfrage hat zu einem raschen Wachstum der Wirtschaft geführt.
    أدى الطلب الاستهلاكي العالي إلى نمو سريع في الاقتصاد.
  • Die Senkung der Mehrwertsteuer wurde eingeführt, um die Konsumnachfrage zu erhöhen.
    تم تقديم خفض ضريبة القيمة المضافة لزيادة الطلب الاستهلاكي.
  • Die Auswirkungen der Pandemie haben die Konsumnachfrage stark beeinflusst.
    لقد أثرت تداعيات الوباء بشدة على الطلب الاستهلاكي.
  • Die Unternehmen zögern, zu einer Zeit zu investieren, inder die Konsumnachfrage abstürzt und sie sich bei Kreditaufnahmennie da gewesenen Risikoaufschlägen gegenübersehen. Zugleich stehensie vor enormen Unsicherheiten.
    فالشركات والمؤسسات عازفة عن الاستثمار في وقت حيث أصبح الطلبعلى السلع الاستهلاكية في هبوط سريع ومتواصل، وأصبحت الشركاتوالمؤسسات عُـرضة لجزاءات مخاطرة لم يسبق لها مثيل فيما يتصل بتكاليفالاقتراض.
  • Warum waren die Risikokontrollen der hoch gehebelten Universalbanken so schlecht? Warum waren die Notenbanken und Regierungen in der Zeit, als die Finanzkrise und ihre Effekteprivate Investitionen und Konsumnachfrage erstickte, nicht bereit,einzuspringen und den Fluss der Gesamtnachfrage aufrecht zuerhalten?
    فلماذا كانت ضوابط المخاطر في البنوك العالمية المفرطة فيالاعتماد على الاستدانة رديئة على هذا الحد؟ ولماذا لم تكن البنوكالمركزية والحكومات راغبة أو قادرة على زيادة تدفق الطلب الكليوالحفاظ عليه بينما تسببت الأزمة المالية وتوابعها في زعزعة أركانالاستثمار الخاص والإنفاق الاستهلاكي؟
  • Es wäre besser für China, eine Möglichkeit zu finden, dieprivate US- Konsumnachfrage durch die chinesische zu ersetzen, dochscheint das System außerstande zu sein, sich schnell in diese Richtung zu bewegen.
    من الأفضل للصين أن تجد الوسيلة اللازمة للاستعاضة عن الطلبعلى الاستهلاك الخاص من جانب الولايات المتحدة بالطلب على الاستهلاكالمحلي، ولكن يبدو أن النظام عاجز عن التحرك بالسرعة الكافية في هذاالاتجاه. وإذا كان لابد للاستثمار الحكومي أن يعمل بمثابة المحركالرئيسي، فمن الأفضل إلى حد كبير أن تعمل الحكومة في بناء المدارسوالمستشفيات المطلوبة بشدة بدلاً من الإنفاق على إنشاء "الجسور إلى لامكان"، كما فعلت اليابان حين سلكت مساراً مشابهاً أثناء تسعينياتالقرن العشرين.
  • In den USA, Europa und Japan, den krisengeschüttelten Industrieländern, die gemeinsam mehr als 40% der chinesischen Exporte abnehmen, wird die Konsumnachfrage wahrscheinlich in denkommenden Jahren langsamer wachsen als während des chinesischen Exportbooms der letzten 30 Jahre.
    ومن الولايات المتحدة على أوروبا إلى اليابان ـ الدولالمتقدمة التي ضربتها الأزمة والتي تشكل في مجموعها أكثر من 40% منالطلب على الصادرات الصينية ـ ومن المرجح أن ينمو طلب السوق النهائيةبوتيرة أبطأ في الأعوام المقبلة مقارنة بما كانت عليه أثناء طفرةالصادرات الصينية طيلة الأعوام الثلاثين الماضية.
  • Die Konsumnachfrage nach Luxusgütern löst das Problem aller Wahrscheinlichkeit nach nicht.
    إن الطلب الاستهلاكي على السلع التَرَفية الفاخرة من غيرالمرجح أن يحل المشكلة.