Textbeispiele
  • Die moderne Wissenschaft hat viele Fortschritte in der Medizingeschichte gemacht.
    لقد أحرزت العلوم الحديثة العديد من التقدم في تاريخ الطب.
  • In der modernen Wissenschaft spielen Daten und Experimente eine entscheidende Rolle.
    في العلم الحديث، البيانات والتجارب تلعب دورا حاسما.
  • Die moderne Wissenschaft sucht ständig nach neuen Erkenntnissen und Wahrheiten.
    العلم الحديث يبحث باستمرار عن معرفة وحقائق جديدة.
  • Die moderne Wissenschaft hat unsere Lebensweise grundlegend verändert.
    غيرت العلوم الحديثة طريقة حياتنا بشكل جذري.
  • Die moderne Wissenschaft strebt danach, das Unbekannte zu erforschen.
    العلم الحديث يسعى لاستكشاف المجهول.
  • ein Studium am neuen und modernen Wissenschafts-, Wirtschafts- und Medienstandort Berlin – Adlershof
    دراسة في منطقة جديدة ومتطورة علمياً وإقتصادياً وإعلامياً في برلين ـ أدلرسهوف
  • Schavan erläuterte: "Computersimulationen liefern der modernen Wissenschaft häufig den entscheidenden Wissensvorsprung und sind für innovative Wirtschaftsbereiche ein wichtiger Wettbewerbsvorteil."
    وبهذا الصدد صرحت شافان قائلة: "عادة ما توفر عمليات المحاكاة الموجهة عن طريق الكمبيوتر للعلوم الحديثة السبق العلمي الحاسم وتمثل بالنسبة للمجالات الاقتصادية الابتكارية عامل مهما من عوامل المنافسة.
  • Wir können im Zeitalter der modernen Wissenschaften und der modernen Philosophie nicht wie die Menschen vergangener Jahrhunderte an Mythen und Wunder glauben, die den physikalischen und naturwissenschaftlichen Gesetzmäßigkeiten entgegenstehen.
    فنحن في هذا العصر العلمي والفلسفي الحديث لا نستطيع ان نؤمن بكل ما كان يؤمن به القدماء من خرافات او معجزات مضادة لقوانين العلم الفيزيائي او الطبيعي.
  • Außerdem können wir die Heiligen Schriften nicht als Schriften über die Physik, die Chemie, Biologie oder Mathematik lesen. Es sind in erster Linie Bücher für spirituelle und ethische Fragen. Der Fundamentalist hingegen glaubt, dass alle modernen Wissenschaften in der Heiligen Schrift zu finden sind.
    ونحن لا نستطيع ان نأخذ الكتب المقدسة ككتب في الفيزياء او الكيمياء او البيولوجيا او الرياضيات الخ..وانما هي كتب في الهداية الروحية والاخلاقية بالدرجة الاولى اما الاصولي فيعتقد بان كل العلم الحديث موجود فيها.
  • Der Fundamentalismus ist zu einem komplizierten Problem geworden, das sich dem Fortschritt der arabisch-islamischen Völker in den Weg stellt. Das ist darauf zurückzuführen, dass seine Vorstellungen im Widerspruch zu den Theorien der modernen Wissenschaft stehen. Was ihn aber nicht daran hindert, seine Vorstellungen als heilig, unfehlbar und nicht diskutabel zu betrachten.
    الاصولية اصبحت معضلة محيرة ومعرقلة لتقدم الشعوب العربية والاسلامية لان افكارها مناقضة لنظريات العلم الحديث ولكنها مع ذلك تفرض نفسها كأفكار مقدسة ومعصومة لا تناقش.
  • Von den modernen Wissenschaften machen sich Fundamentalisten lediglich die Technik zunutze. Die Philosophie, welche die Grundlage der Moderne bildet und deren Entstehung ermöglichte, lehnen sie strikt ab. Aus diesem Grund halten sie manche Wissenschaftler für schizophren.
    الاصوليون لا يأخذون من العلم الحديث الا تطبيقاته التكنولوجية واجهزته وآلاته ويرفضون الفلسفة العامة التي تقف خلفه او التي ادت اليه. ولذلك فان بعض الباحثين يتهمهم بانفصام الشخصية.
  • k) im Rahmen der Internationalen Dekade der autochthonen Bevölkerungsgruppen der Welt und entsprechend den Grundlagen des Aktionsplans5 stärker darauf hinzuarbeiten, dass die Verabschiedung einzelstaatlicher Politiken Vorrang erhält, durch die der Beitrag traditionellen Wissens anerkannt wird, insbesondere in Bezug auf den Umweltschutz und die Bewirtschaftung der natürlichen Ressourcen, und dabei Synergien zwischen der modernen Wissenschaft und traditionellem Wissen zu fördern und die traditionelle unmittelbare Abhängigkeit von erneuerbaren Ressourcen, und Ökosystemen anzuerkennen, namentlich in Form nachhaltiger Erntepraktiken, die für das kulturelle, wirtschaftliche und physische Wohlergehen der indigenen Bevölkerungsgruppen und ihrer Gemeinwesen von grundlegender Bedeutung sind;
    (ك) العمل، في إطار العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم واستنادا إلى الخطوط العريضة لخطة العمل(5)، على تعزيز الجهود الرامية إلى إعطاء الأولوية لاعتماد السياسات الوطنية التي تكفل الاعتراف بمساهمة المعارف التقليدية، ولا سيما في مجال حماية البيئة وإدارة الموارد الطبيعية، وتعزيز أوجه التعاون بين العلوم الحديثة والمعارف المحلية، والتسليم بالاعتماد التقليدي المباشر على الموارد المتجددة والنظم الإيكولوجية، بما في ذلك ما يأخذ منها شكل الحصاد المستدام الذي يعتبر ضروريا للرفاه الثقافي والاقتصادي والمادي للسكان الأصليين ومجتمعاتهم المحلية؛
  • In allererster Linie aber müssen die reichsten Länder nochviel mehr tun, um den armen Ländern zu helfen, bei der Lösungdieser großen Probleme moderne Wissenschaft und Technologieeinzusetzen.
    وفي المقام الأول من الأهمية، يتعين على الدول الأكثر ثراءًأن تبذل المزيد من الجهد من أجل مساعدة أفقر الدول في توظيف العلومالحديثة والتكنولوجيا لحل هذه المشاكل الكبرى.
  • Wenn Ban die verarmten Regionen Afrikas bereist, sucht er Kontakt zu Dorfbewohnern und erzählt von seiner eigenen Erziehungim vom Armut und Entbehrungen geprägten Korea der 1950er- Jahre –und wie sich Südkorea durch die Verpflichtung zu harter Arbeit, Bildung, moderner Wissenschaft und gemeinsamen Werten zu einem derreichsten und erfolgreichsten Länder der Welt entwickelthat.
    فعندما يسافر بان كي مون إلى المناطق الفقيرة في أفريقيا،يحرص على الاختلاط بالقرويين فيحكي لهم عن نشأته الأولى في ظل الفقروالحرمان في كوريا في خمسينيات القرن العشرين ـ وكيف نجحت كورياالجنوبية، من خلال الالتزام بالعمل الجاد والتعليم والعلوم الحديثةوالقيم المشتركة، في التحول إلى واحدة من أغنى دول العالم وأكثرهانجاحا.
  • Die moderne Wissenschaft begann in Europa vor 300 Jahrenmit relativ wenigen Menschen – es waren wohl nicht mehr alstausend, als die wissenschaftliche Revolution in vollem Schwungwar.
    لقد بدأت العلوم الحديثة في أوروبا قبل ثلاثمائة عام على أيديعدد قليل من الناس نسبيا ــ ربما ما لا يزيد على ألف شخص عندما كانتالثورة العلمية المفترضة في أوجها.