Textbeispiele
  • Dieses Produkt ist minderwertig
    هذا المنتج ذو جودة أدنى
  • Er gab mir die minderwertige Arbeit
    أعطاني العمل ذو الجودة الأدنى.
  • Das Material ist minderwertig und billig
    الخامة رخيصة وأدنى من حيث الجودة.
  • Ich akzeptiere keine minderwertige Qualität
    لا أقبل بالجودة الأدنى.
  • Dieses minderwertige Verhalten ist nicht akzeptabel
    هذا السلوك الأدنى غير مقبول.
  • Die Antworten der Studenten der beiden Universitäten machen deutlich, dass unsere Jugend sehr bemüht ist, die englische Sprache zu erlernen und sie auch ihren Kindern zu vermitteln. Außerdem hat sich in dieser Studie herausgestellt, wie sehr sie Englisch hochschätzen, während sie die arabische Sprache als minderwertig und unfähig betrachten.
    واتضح من استجابات الطلاب في الجامعتين، حرص شبابنا الشديد على تعلم اللغة الإنجليزية وتعليمها لأبنائهم. ونظرة الإجلال والانبهار باللغة الإنجليزية، والنظرة الدونية للغة العربية، والشعور نحوها بالعجز والحيلة.
  • Die von einigen UNHCR-Feldbüros und Partnern eingerichteten Beschaffungssysteme waren mangelhaft, was zu Ineffizienz und zum Ankauf minderwertiger Güter zu höheren Preisen führte.
    وكانت بعض نظم المشتريات التي وضعها بعض شركاء المفوضية ومكاتبها الميدانية غير ذات كفاءة مع ما يترتب على ذلك من خطر وجود أوجه قصور وشراء سلع ذات جودة أقل بأسعار أعلى.
  • Zu den weiteren bei der Prüfung aufgedeckten Fällen von Verschwendung gehörten die unnötige Aufwendung von 50 000 Dollar für den Kauf minderwertiger oder veralteter Digitalkameras, die anteilige Zahlung von 50 000 Dollar für Waren, die beim Transport zerstört wurden, während der Lieferant noch für sie verantwortlich war, und die unnötige Aufwendung von 57.000 Dollar für die Anmietung eines Lagerhauses, das nie genutzt wurde.
    وشملت حالات الإهدار الأخرى التي كشفت عنها مراجعة الحسابات الإنفاق غير اللازم لمبلغ 000 50 دولار لشراء آلات تصوير رقمية رديئة و/أو عتيقة ودفع مبلغ 000 50 دولار مقابل سلع أتلفت أثناء النقل وقت أن كانت على مسؤولية البائع، والإنفاق غير الضروري لمبلغ 000 57 دولار لاستئجار مستودع لم يستخدم أبدا.
  • Die insbesondere in den Entwicklungsländern herrschende Knappheit an Finanzmitteln und menschlichen Ressourcen sowie in einigen Fällen die Neugliederung des Gesundheitssektors und/oder der zunehmende Trend zur Privatisierung von Gesundheitsversorgungssystemen hat zu minderwertigen, eingeschränkten und ungenügenden Gesundheitsdiensten geführt und bewirkt, dass der Gesundheit der schwächsten Gruppen von Frauen weniger Aufmerksamkeit entgegengebracht wird.
    وقد أدى نقص الموارد المالية والبشرية، ولا سيما في البلدان النامية، وأحيانا إعادة تشكيل القطاع الصحي و/أو تزايد الاتجاه نحو خصخصة أنظمة الرعاية الصحية إلى انخفاض نوعية الرعاية الصحية وتخفيضها وعدم كفايتها، وإلى ضعف الاهتمام بصحة أضعف الفئات من النساء.
  • Patienten, die tatsächlich eine Behandlung erhalten,bekommen häufig minderwertige oder sogar schädliche Medikamenteverabreicht.
    وحتى المرضى الذين تتوفر لهم الرعاية الصحية فهم غالباً مايتلقون العلاج بأدوية لا ترقى إلى المعايير القياسية، بل وقد تكونضارة أحياناً.
  • Durch das mit staatlichen Subventionen geförderte Recyclingentsteht minderwertiges Papier, um eine Ressource zu schonen, dienicht gefährdet ist.
    وتنتج المعالجة وإعانات الدعم الحكومية المرتبطة بإعادةالتدوير ورقاً أدنى جودة لإنقاذ مورد ليس مهددا.
  • Die meisten der Kinder, mit denen ich aufwuchs, erhielteneine minderwertige Bildung, die sie nicht auf Studium oder Berufsausbildung vorbereitete.
    لقد تلقى أغلب الأطفال الذين نشأت بينهم تعليماً متدنياًرديئاً لم يكن ليدربهم أو يؤهلهم لدخول الجامعة أو الحصول على وظيفةتحتاج إلى مهارة.
  • Diese bieten ihnen eine minderwertige Schulbildung, dieihnen ein Leben in Armut als ungelernte Arbeiter praktischgarantiert.
    وفي وسط أوروبا وشرقها كثيراً ما يلحق أطفال "الروما" ظلماًوجوراً بأمثال هذه المدارس الخاصة، والتي تقدم لهم تعليماً متدنياً لايضمن لهم إلا حياة الفقر والعمالة اليدوية.
  • Dieser minderwertige Ersatz ist für die Kreditnehmer oftmit exorbitanten Kosten verbunden, und mit Krediten, deren Laufzeiten häufig für eine produktive Investitionstätigkeit zu kurzsind.
    وكثيراً ما تنطوي هذه البدائل الرديئة على تكاليف باهظةيتحملها المقترضون ــ والتمويل الذي يكون عادة قصير الأمد للغايةبالنسبة للنشاط الاستثماري الإنتاجي.
  • Das deutet darauf hin, dass Firmen, deren Angebot ausbilligen, qualitativ minderwertigen und Nichtmarken- Produktenbesteht, langfristig wohl nicht erfolgreich sein werden.
    وهذا يشير إلى أن الشركات التي تعرض منتجات رخيصة ورديئةالنوعية، ولا تحمل علامة تجارية من غير المرجح أن تنجح في الأمدالبعيد.