Textbeispiele
  • Kapitalinvestitionen sind für die Wirtschaftsentwicklung eines Landes von entscheidender Bedeutung.
    الاستثمارات رأس المال ضرورية لتطوير اقتصاد البلاد.
  • Unsere Firma plant eine bedeutende Kapitalinvestition in neue Technologien.
    تخطط شركتنا لاستثمار كبير رأس المال في التكنولوجيا الجديدة.
  • Risikomanagement ist ein wesentlicher Teil der Kapitalinvestition.
    إدارة المخاطر جزء أساسي من استثمار رأس المال.
  • Kapitalinvestitionen können dazu beitragen, neue Arbeitsplätze zu schaffen und das Wirtschaftswachstum zu fördern.
    يمكن أن يساهم الاستثمار في رأس المال في خلق فرص عمل جديدة وتعزيز النمو الاقتصادي.
  • Die Regierung hat eine Reihe von Maßnahmen ergriffen, um Kapitalinvestitionen im Land zu fördern.
    اتخذت الحكومة سلسلة من الإجراءات لتشجيع استثمارات رأس المال في البلاد.
  • Um produktive Kapitalinvestitionen anzuziehen und zu verstärken, müssen die Länder ihre Bemühungen um die Schaffung eines transparenten, stabilen und verlässlichen Investitionsklimas fortsetzen, zu dem auch eine funktionierende Vertragsdurchsetzung und die Achtung der Eigentumsrechte gehört und das in soliden makroökonomischen Politiken und Institutionen verankert ist, die es den in- und ausländischen Unternehmen ermöglichen, effizient, rentabel und so entwicklungswirksam wie möglich zu arbeiten.
    وبغية جذب تدفقات رأس المال الإنتاجي وتحسين هذه التدفقات، لا بد للبلدان من مواصلة جهودها لتأمين مناخ استثماري شفاف ومستقر ويمكن التنبؤ به، وتأمين الآلية المناسبة لتنفيذ العقود واحترام حقوق الملكية، وتقوم على أساس سياسات ومؤسسات الاقتصاد الكلي السليمة والتي تسمح للأعمال التجارية المحلية والدولية بالعمل بكفاءة وبصورة مربحة على نحو يكون له أقصى التأثير في التنمية.
  • Schuldenfinanzierte Kapitalinvestitionen im großen Maßstabhaben das Verhältnis der Kredite zum BIP des Landes auf beinahe200% getrieben und damit die Verletzlichkeit des Systems gesteigert– eine Entwicklung, die sich im kürzlichen Anstieg der Interbankenzinssätze widerspiegelte.
    وتسببت الاستثمارات الرأسمالية الضخمة الممولة بالدين فيارتفاع نسبة الائتمان إلى الناتج المحلي الإجمالي في البلاد إلى مايقرب من 200%، الأمر الذي أدى إلى تفاقم ضعف النظام المالي ــ وهوالتطور الذي انعكس في الارتفاع الحاد الأخير في أسعار الفائدة علىالقروض بين البنوك.
  • In China sollen grüne Kapitalinvestitionen von 170 Millionen Dollar im Jahr 2005 auf über 720 Millionen Dollar im Jahr2008 ansteigen.
    وفي الصين أيضاً، من المتوقع أن تنمو استثمارات رأس المالالخضراء من 170 مليون دولار في العام 2005 إلى أكثر من 720 مليوندولار بنهاية العام 2008.
  • Die Sparquote ist der Lebensnerv jeder Volkswirtschaft,denn es kann nicht erwartet werden, dass Kapitalinvestitionen ewigaus dem Ausland finanziert werden.
    ومن البديهي أن معدلات الادخار تمثل جزءاً في غاية الأهمية منأي اقتصاد، وذلك لأنه ليس من الجائز أن ننتظر من الأجانب أن يستمروافي تمويل استثمارات رأس المال إلى الأبد.
  • Eine stärkere Betonung der Privatkredite sollte auch einbesseres wirtschaftliches Gleichgewicht zwischen Kapitalinvestitionen und Verbraucherausgaben schaffen, als dieswährend der Expansion von 2002 bis 2004 möglich war.
    فضلاً عن ذلك فإن التركيز المتزايد على الإقراض الأسري لابدوأن يؤدي إلى إيجاد توازن اقتصادي أفضل بين إنفاق رأس المال وبينالإنفاق الاستهلاكي، وهو ما لم يكن ليتحقق من خلال التوسع الذي طرأ فيالفترة ما بين عام 2002 إلى عام 2004.
  • Schon vor Ausbruch der Krise in der Eurozone im Jahr 2010lag die Produktivität der Kapitalinvestitionen in Italien bei fastnull.
    وحتى قبل اندلاع أزمة منطقة اليورو في عام 2010، فإن إنتاجيةالاستثمار الرأسمالي في إيطالياً كانت قريبة من الصفر.
  • Aufgrund mangelhafter wirtschaftlicher Ansätze bekanntesich Indien zur Autarkie im Bereich des Handels und wies Mittelzuflüsse in Form von Kapitalinvestitionen zurück. Außerdem hatte man es mit massivem wirtschaftlichen Interventionismus zu tun, wozu auch die starke Verbreitungöffentlicher Unternehmen weit außerhalb öffentlicher Versorgungseinrichtungen gehörte.
    فعلى نحو يعكس حجج اقتصادية معيبة، تبنت الهند منهج الاكتفاءالذاتي في التجارة ورفضت تدفقات الاستثمار في الأسهم. كما شهدت الهندتدخلات اقتصادية واسعة النطاق، بما في ذلك انتشار مؤسسات القطاع العامإلى مناطق تقع خارج نطاق المرافق العامة.
  • Wenn der Fonds in den nächsten fünf Jahren gut abschneidet– Gewinne von 9 % pro Jahr erwirtschaftet –, bekommen dieprivaten Investoren eine Marktrendite auf ihre sehr riskanten Kapitalinvestitionen und den Gegenwert einer „jährlichen Managementgebühr“ in Höhe von 2 % der verwalteten Vermögenswerte.
    وإذا نجح الصندوق خلال السنوات الخمس القادمة ـ فأدر ربحاًبقيمة 9% سنوياً ـ يحصل مستثمرو القطاع الخاص على معدل السوق للعائدعلى استثماراتهم في السندات التي تنطوي على مجازفات خطيرة وما يعادل"رسوم إدارية سنوية" بقيمة 2% من الأصول الخاضعة للإدارة.
  • Und in den Ländern werden weiterhin die Jobs und die Kapitalinvestitionen fehlen, die für dauerhaften Wohlstand undallgemeines wohlergehen unabdinglich sind.
    وسوف يستمر افتقار المجتمعات إلى الاستثمار الرأسماليوالوظائف التي تشكل ضرورة أساسية لتحقيق الازدهار الدائم والرفاهةالعامة.
  • Der Vorschlag, Kapitalinvestitionen sofort von der Steuerabsetzen zu können, sollte Teil einer dauerhaften (undüberfälligen) Unternehmenssteuerreform sein, Obama hat ihn jedochals einjährige Maßnahme vorgeschlagen, um Unternehmen dazu zubringen, Kapitalinvestitionen auf 2011 vorzuverlegen.
    وهناك اقتراح واحد ـ إمكانية الخفض الفوري للضرائب علىالاستثمار في رأس المال ـ لابد وأن يشكل جزءاً من أي إصلاح دائملضريبة الشركات (وهو الإصلاح الذي تأخر كثيرا)، ولكن أوباما اقترح هذاباعتباره إجراءً يطبق لمدة عام واحد بهدف حمل الشركات على تحويلعمليات إنفاق رأس المال إلى عام 2011.