Textbeispiele
  • Die erwachsene Frau arbeitet in einem Büro.
    السيدة البالغة تعمل في مكتب.
  • Die erwachsene Frau kümmert sich um ihr Kind.
    السيدة البالغة تعتني بطفلها.
  • Die erwachsene Frau hat viele Jahre Lebenserfahrung.
    السيدة البالغة لديها سنوات عديدة من الخبرة في الحياة.
  • Die erwachsene Frau trägt ein rotes Kleid.
    السيدة البالغة ترتدي فستانا أحمر.
  • Die erwachsene Frau geht jeden Tag ins Fitnessstudio.
    السيدة البالغة تذهب إلى صالة الألعاب الرياضية كل يوم.
  • "Wissen Sie", ergänzt Jaburi, "wenn die Nationalgarde kommt und eine Hausdurchsuchung macht und – die Garde ist heute ja aus Arabern und Kurden zusammengesetzt – wenn dann ein Soldat kurdisch spricht und vielleicht eine Lampe zerschlägt, dann sagen die Leute: Der Kurde hat unsere Lampe zerschlagen! Und wenn sie die Türen eintreten, die Frauen beleidigen und erwachsene Männer vor ihren Frauen demütigen, dann verlieren wir diese Männer vielleicht – dann stellen sie sich letztlich auch auf die Seite der Terroristen."
    ثم يضيف جبوري قائلا: "عندما يأتي الحرس القومي ويعمد إلى تفتيش المنازل، علما بأن الحرس يتألف من عرب وأكراد، وعندما يتحدث جندي باللغة الكردية ويقوم ربما بتحطيم مصباح ما، فإن الناس يقولون عندئذ: لقد حطم الكردي مصباحنا. كذلك عندما يكسر الجنود أبواب المنازل ويهينون النساء وينتهكون كرامة الرجال أمام نسائهم فقد نخسر هؤلاء الرجال حيث قد ينضمون إلى صفوف الإرهابيين".
  • c) die Verbesserung des Alphabetisierungsniveaus von Erwachsenen, insbesondere von Frauen, um 50 Prozent bis zum Jahr 2015;
    (ج) بلوغ تحسن بنسبة 50 في المائة في نسبة الإلمام بالقراءة والكتابة للكبار، وخاصة النساء، بحلول عام 2015؛
  • mit großer Sorge feststellend, dass die HIV/Aids-Epidemie alle Menschen betrifft, Reiche ebenso wie Arme, ungeachtet des Alters, des Geschlechts oder der Rasse, ferner feststellend, dass dabei die Menschen in den Entwicklungsländern am stärksten betroffen sind und dass Frauen, junge Erwachsene und Kinder, insbesondere Mädchen, am stärksten gefährdet sind;
    • الإعلان السياسي والإجراءات والمبادرات الأخرى المتخذة لتنفيذ الالتزامات التي تم التعهد بها في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، في 1 تموز/يوليه 2000؛
  • mit tiefer Besorgnis feststellend, dass es am Ende des Jahres 2000 weltweit 36,1 Millionen Menschen mit HIV/Aids gab, davon 90 Prozent in den Entwicklungsländern und 75 Prozent in Afrika südlich der Sahara; mit großer Sorge feststellend, dass die HIV/Aids-Epidemie alle Menschen betrifft, Reiche ebenso wie Arme, ungeachtet des Alters, des Geschlechts oder der Rasse, dass dabei die Menschen in den Entwicklungsländern am stärksten betroffen sind und dass Frauen, junge Erwachsene und Kinder, insbesondere Mädchen, am stärksten gefährdet sind;
    وإذ نلاحظ بقلق بالغ أن وباء فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز يصيب جميع الناس، غنيهم وفقيرهم، دون تمييز بينهم على أساس السن أو نوع الجنس أو العرق، وإذ نلاحظ كذلك أن السكان في البلدان النامية هم أكثر الناس عرضة للإصابة به، وأن النساء وصغار الراشدين، لا سيما الفتيات، والأطفال يتعرضون للإصابة به أكثر من غيرهم؛
  • bis 2003 termingebundene einzelstaatliche Zielvorgaben benennenim Hinblick auf die Erreichung des international vereinbartenn weltweiten Präventionsziels festlegen, einschließlich konkreter Zielwerte für die am stärksten für eine HIV-Infektion anfälligen Gruppen, wie junge Erwachsene, Frauen und Mädchen, Männer, die sexuelle Beziehungen mit anderen Männern unterhalten, Sexarbeiter/innen , intravenöse Drogenkonsumenten, Flüchtlinge, Binnenvertriebene sowie Personen, die durch ihre Arbeit oder durch Konflikte von ihren Familien getrennt sind;bis 2005 die Verbreitung von HIV unter jungen Männern und Frauen im Alter zwischen 15 und 24 Jahren in den am stärksten betroffenen Ländern um 25 Prozent und weltweit bis 2010 um 25 Prozent zu verringern, und verstärkte Anstrengungen zur Erreichung dieser Zielvorgaben unternehmen,durch Verminderung der Faktoren, die diese Gruppen im Hinblick auf HIV/Aids benachteiligen, und durch den Schutz derjenigen, die am stärksten gefährdet sind; und durch Förderung sowie gegen geschlechtsbezogene Klischees und Einstellungen und die ungleiche Situation der Geschlechter in Bezug auf HIV/Aids angehen und dabei dier aktiven Mitwirkung von Männern und Jungen förderngegen geschlechtsbezogene Klischees und Einstellungen sowie gegen eine Ungleichstellung der Geschlechter in Bezug auf HIV/Aids angehen;
    القيام، بحلول سنة 2003، بوضع أهداف وطنية محددة زمنيا لبلوغ الهدف العالمي المتفق عليه دوليا بشأن الوقاية والمتمثل في تخفيض معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين الشبان والشابات الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 سنة بنسبة 25 في المائة، في أشد البلدان تأثرا بحلول سنة 2005، وبنسبة 25 في المائة عالميا بحلول سنة2010، وتكثيف الجهود لبلوغ هذه الأهداف، والتصدي للقوالب والمواقف الجنسانية النمطية، ولأوجه التفاوت بين الجنسين فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، وتشجيع المشاركة الفعلية للرجال والصبية؛
  • Oft haben weibliche Jugendliche wie auch erwachsene Frauen nicht die Macht, eigene Entscheidungen zu treffen, und haben keinen Zugang zu qualitativ hochwertigen, bezahlbaren Diensten für die reproduktive Gesundheit, einschließlich Familienplanung.
    وكثيرا ما تفتقر الفتيات المراهقات والنساء إلى إمكانية أن يتخذن القرارات التي تخصهن بأنفسهن وإلى سبل الحصول على خدمات جيدة النوعية وميسورة التكلفة للصحة الإنجابية، بما في ذلك خدمات تنظيم الأسرة.
  • f) bis 2015 das Alphabetisierungsniveau Erwachsener, vor allem der Frauen, um 50 Prozent verbessern.
    (و) تحسين مستويات محو الأمية بنسبة 50 في المائة بحلول عام 2015، لا سيما لدى النساء.
  • a) Bis 2015 die Alphabetisierungsquote bei Erwachsenen, insbesondere Frauen, um 50 Prozent anheben und allen Erwachsenen den gleichberechtigten Zugang zu Grund- und Weiterbildung eröffnen;
    (أ) تحقيق تحسين بنسبة 50 في المائة في مستويات إلمام الكبار بالقراءة والكتابة بحلول عام 2015، وبوجه خاص لدى النساء، وكفالة إتاحة فرص الوصول على قدم المساواة إلى التعليم الأساسي والتعليم المستمر لجميع الكبار؛
  • Es ist an der Zeit, den G8- Spitzen Folgendes ins Stammbuchzu schreiben: „ Entweder ihr nehmt euch zusammen oder ihr treffteuch im nächsten Jahr überhaupt nicht mehr“. Es ist nämlichüberaus peinlich, erwachsenen Frauen und Männern dabei zuzusehen,wie sie einfach nur zu einem Fototermin zusammentreffen.
    ولقد حان الوقت لكي نقول لزعماء مجموعة الثماني: "أن لمتوحدوا جهودكم فلا تكلفوا أنفسكم عناء الاجتماع في العام القادم".وإنه لأمر مخزٍ للغاية أن نراقب أشخاصاً ناضجين وهم يجتمعون لمجردالحصول على الفرصة للظهور الإعلامي.
  • Nacht der nassen T-Shirts Nur für Erwachsene - Er soII Frauen schätzen Iernen.
    ،شكراً على مساعدتكم (أشمّ من هذا التقرير جائزة (إيمي