das Pech umgang.
Textbeispiele
  • Ich habe heute wirklich Pech.
    لقد كان لدي حظ سيء حقا اليوم.
  • Manchmal haben wir einfach Pech im Leben.
    أحيانا نواجه ببساطة حظ سيء في الحياة.
  • Er hat Pech im Spiel, aber Glück in der Liebe.
    لديه حظ رديء في اللعب، لكنه محظوظ في الحب.
  • Trotz der ganzen Anstrengungen hatten sie Pech.
    على الرغم من كل الجهود التي بذلوها، كان لديهم حظ سيء.
  • Glück und Pech sind oft sehr nah beieinander.
    الحظ الجيد والسيئ غالبا ما يكونان قريبين من بعضهما البعض.
  • Ihre Gewänder werden mit Pech bestrichen, und ihre Gesichter werden von Feuer umhüllt sein.
    سرابيلهم من قطران وتغشى وجوههم النار
  • Als sich die Chinesen gerade wunderten, dass ein von der Glückszahl Acht geprägtes vermeintliches Glücksjahr mit so viel Pech begonnen hatte, erschütterte ein tödliches Erdbeben die Provinz Sichuan. Dabei kamen 80.000 Menschen ums Leben und Millionen wurden obdachlos.
    بعد ذلك، وبينما كان أهل الصين يتساءلون لماذا بدأ العام 2008بكل ذلك القدر من سوء الطالع والبلايا رغم أنه عام يفترض فيه حسنالطالع بسبب اقترانه بالرقم ثمانية المحظوظ، فإذا بزلزال مدمر يضربمقاطعة سيشوان فيحصد أرواح ثمانين ألف إنسان ويتسبب في تشريدالملايين.
  • Zweifler müssen sich lediglich den Widerwillen von Generalsekretär um Generalsekretär (von U Thant bis Kofi Annan) in Erinnerung rufen, sich mit Opfern von Menschenrechtsverletzungen, die das Pech hatten, in mächtigen Ländern geboren zu sein, zu treffen – oder diese in einigen Fällenüberhaupt auf das UN- Gelände zu lassen.
    ولا يحتاج المتشككون إلا أن يتذكروا عزوف الأمين العام بعدالأمين العام، منذ يوثانت وحتى كوفي أنان، عن الاجتماع بضحاياانتهاكات حقوق الإنسان ـ بل وفي بعض الأحيان السماح لهم حتى بدخولمبنى الأمم المتحدة ـ الذين شاء سوء طالعهم أن يولدوا في دولعظمى.
  • Wolf beispielsweise ist der Meinung, dass die Märkte den Kopf in den Sand stecken, um sich auf die „langfristigen kleinen Gewinne“ zu konzentrieren, und dabei von vornherein „vereinzelte Katastrophen“ ignorieren, während Verluste im Nachhinein auf„unvorhersehbares Pech“ zurückgeführt werden.
    ويزعم وولف على سبيل المثال أن الأسواق المالية قد تبنت أسلوبدفن الرأس في الرمال فيما يتصل بالمكاسب الصغيرة على الأمد البعيد"،فتجاهلت بذلك "الكوارث العارضة" مقدماً، بينما ستعزو الخسائر بعدوقوعها إلى "حظ سيئ لم يكن التنبؤ به ممكناً".
  • Wir scheinen zu akzeptieren, dass von einem Erdbeben, einer Flutwelle oder einem Hurrikan getroffen zu werden einfach Pech ist(sofern Ihre Vorfahren nicht, wie der amerikanische Evangelist Pat Robertson nach dem Erdbeben in Haiti suggerierte, einen Pakt mitdem Teufel geschlossen haben, um sich von der Kolonialherrschaft zubefreien).
    ويبدو أننا نتقبل حقيقة مفادها أن تعرض المرء لزلزال، أو موجةمدية عارمة، أو إعصار ليس أكثر من سوء حظ (ما لم يكن أسلافه، كما زعمالمبشر الأميركي بات روبرتسون ، قد عقدوا حلفاً مع الشيطان من أجلتحرير أنفسهم من الحكم الاستعماري).
  • Die US- Wirtschaft mag einen erheblichen Teil ihrer Voodoo- Kraft eingebüßt haben, doch sind noch sehr viel Pech undpolitische Fehler nötig, um eine zweite weltweite Große Depressionherbeizuführen.
    ربما خسر اقتصاد الولايات المتحدة قسماً كبيراً من سحره، ولكنالأمر سوف يتطلب الكثير من سوء الطالع والأخطاء السياسية لبلوغ النقطةالتي قد نشهد عندها أزمة اقتصادية عالمية عظمى ثانية.
  • Mit dem richtigen Partner könnte ein derartiges Programmauch eine bessere medizinische Behandlung durch den Versichererenthalten: also, vielleicht eine separate Telefonverbindung zurpersönlichen Krankenversicherung, gratis Wi Fi im Wartezimmer (fürandere kostenpflichtig) und sogar besser ausgestattete Krankenzimmer, wenn man schon das Pech hat, eine Operation zubenötigen.
    وبالاستعانة بالشريك المناسب، فإن مثل هذه الخطة قد تشتملأيضاً على معامل أفضل من جانب المؤسسة الطبية: ربما الحصول على خطهاتفي منفصل لاستدعاء مقدمي الخدمة خدمة الرعاية الصحية، أو الدخولعلى الإنترنت مجاناً أثناء جلوسك في غرفة الانتظار (في حين يتعين علىالآخرين أن يدفعوا ثمن هذه الخدمة)، أو ربما حتى رفع مستوى الغرفة إنكنت سيء الحظ إلى درجة تجعلك في احتياج إلى عملية جراحية.
  • Falls der Fonds platzt, können die Anleger nicht sagen, obder Grund schlechtes Management oder einfach Pech ist.
    وإذا ما أفلس الصندوق فلن يستطيع المستثمرون أن يجزموا ما إذاكان هذا راجعاً إلى سوء الإدارة أم سوء الحظ.
  • Wählt man eine schlechte Regierung, ist das Pech und manmuss damit leben.
    فإذا انتخبت حكومة سيئة، فهو أمر مؤسف، ولكن عليك أن تتعايشمعه.
  • Aufgrund der entsetzlichen Haushaltspolitik der Regierung George W. Bush und auch einigem Pech manövrierte sich dieamerikanische Wirtschaft selbst in eine äußerst unangenehme Zwangslage, eingeengt zwischen enormen Haushalts- und Leistungsbilanzdefiziten.
    والآن بسبب السياسة المالية المروعة التي تنتهجها إدارة جورجدبليو بوش ، وقليل من سوء الحظ، فقد أقحم اقتصاد الولايات المتحدةنفسه في موضع غير مريح على الإطلاق، وأصبح الإفلات من هذا الموقفمتعذراً بسبب العجز الضخم في الميزانية، علاوة على العجزالتجاري.