Textbeispiele
  • Die Polizei hat eine neue Verhörmethode eingeführt.
    أدخلت الشرطة أسلوب استجواب جديد.
  • Ich halte diese Verhörmethode für unethisch.
    أعتبر أسلوب الاستجواب هذا غير أخلاقي.
  • Diese Verhörmethode ist sehr effektiv bei der Wahrheitsfindung.
    أسلوب الاستجواب هذا فعال جدا في البحث عن الحقيقة.
  • Die Verhörmethode wurde wegen Menschenrechtsbeschwerden geändert.
    تم تغيير أسلوب الاستجواب بسبب الشكاوى المتعلقة بحقوق الإنسان.
  • Die Verhörmethode basiert auf psychologischen Techniken.
    يعتمد أسلوب الاستجواب على التقنيات النفسية.
  • Obamas Entscheidungen die „erweiterten Verhörmethoden“ zuverbieten und den Geheimgefängnissen ein Ende zu bereiten sindwichtige Schritte in die richtige Richtung.
    ويشكل القرار الذي اتخذه أوباما بحظر استخدام "أساليب التحقيقالمعززة" وإنهاء الاعتقال السري خطوة مهمة في الاتجاهالصحيح.
  • Daher ist die Überprüfung der Strategien in den Bereichen Arrest, Gerichtsprozesse, Transfer und Verhörmethoden vonherausragender Bedeutung.
    لذا فإن مراجعة إجراءات الاعتقال والمحاكمة والنقل وسياساتالاستجواب تشكل أهمية قصوى.
  • Alle davon herrschten im Irak - zusätzlich zu den Belastungen des Kampfes und offiziell genehmigter Verhörmethoden,von denen hochrangige Vertreter der USA nun zugeben, dass sie die Regeln der Genfer Konvention verletzten.
    وكل هذه الظروف كانت متواجدة في العراق ـ علاوة على التوترالناتج عن المعارك، وأساليب الاستجواب التي حظيت بموافقات رسمية،والتي يعترف مسئولون كبار في الولايات المتحدة الآن بأنها تخالفاتفاقيات جنيف .
  • Der Ex- Vizepräsident Dick Cheney hat zu verschiedenen Anlässen erklärt, er bereue die von ihm als „erweiterte Verhörmethoden“ bezeichneten Techniken wie das Beinahe- Ertrinkennicht, weil sie „unser Land vor Terroranschlägen beschützten.“ Das Verbot Obamas macht die USA seiner Meinung nach„verwundbar“.
    ذكر نائب الرئيس الأميركي السابق دِك تشيني في عدة مناسباتأنه غير نادم على ما يحب أن يطلق عليه أساليب "التحقيق المعززة"، مثلإغراق السجين المستجوَب تقريباً، وذلك لأن هذه الأساليب ساعدت في"الحفاظ على سلامة بلادنا" من الهجمات الإرهابية. وفي رأيه فإن الحظرالذي فرضه أوباما من شأنه أن يجعل الولايات المتحدة "ضعيفة".
  • Sie behaupten, dass andere, weiter entwickelte Verhörmethoden nicht nur menschlicher (und legal) sind, sondernauch effektiver.
    كما يزعمون أن بعض أساليب التحقيق الأخرى الأكثر رقياً وحنكةليست أكثر إنسانية (وقانونية) فحسب، بل إنها أكثر فعاليةأيضاً.
  • Das Pentagon hat ebenfalls zugegeben, dass es densexualisierten Missbrauch von Häftlingen durch weibliche Mitarbeiter als Teil der Verhörmethoden genehmigt hatte.
    كما أقرت وزارة الدفاع بأنها صرحت باللجوء إلى الإساءةالجنسية للمحتجزين كجزء من ممارسات الاستجواب التي كانت تتم بواسطةعناصر نسائية.
  • Ich war über die Entscheidung hoch erfreut, da ich vier Jahre lang daran gearbeitet habe, rechtsstaatliche Prinzipien inden US- Haft- und Verhörmethoden sicherzustellen, dazu zählte auchdie Überwachung der Gerichtsverfahren durch Militärkommissionen in Guantánamo Bay.
    والحقيقة أن هذا القرار أبهجني، بعد أن أمضيت أربعة أعوام فيالعمل على تطبيق حكم القانون فيما يتصل بالسياسة التي تنتهجهاالولايات المتحدة في حبس المتهمين والتحقيق معهم، بما في ذلك مراقبةالمحاكمات العسكرية التي عقدت في خليج غوانتانامو.
  • Ich würde eine konsequentere Verhörmethode vorschlagen.
    إني أقترح بأننا نحتاج لنهجٍ أكثر قوة
  • Der Colonel möchte ihm ein paar Fragen stellen und wie ihr euch vorstellen könnt, hat er überzeugende Verhörmethoden.
    العقيد يريد أن يسأله بعض الأسئلة وكما تستطيعون التخيل العقيد كان مقنعاً إلى حدٍ كبير
  • Selbst wenn diese Verhörmethoden extrem erscheinen, seien Sie versichert, sie sind überlebenswichtig. ... unser zeitweiliger Waffenstillstand mit den "Feinden" wird nicht verletzt.
    ،بينما تبدو هذه الإجراءات في الإستجواب متطرفة" "..فكن مستريحًا بأنه أمر حيوي ".لعدم انتهاك هدنتنا المؤقتة مع المعادين"