Textbeispiele
  • Doch handelte es sich hierbei nicht um Schmähungen, als vielmehr um eine Kritik an Korruption und Verschwendungssucht unter Parlamentariern.
    بيد أنَّ هذه "الإهانة" لم تكن تنحصر في عبارات مهينة أو شتائم، بل في الإشارة إلى الفساد والإسراف الموجودين لدى النوّاب البرلمانيين.
  • Handelsdefizite – gegenüber China oder jedem anderen Land–, sind Teil des Preises, den Amerika für seine ungebremste Verschwendungssucht zahlt.
    فالعجز التجاري ــ مع الصين أو أي دولة أخرى ــ يشكل جزءاً منالثمن الذي تدفعه أميركا في مقابل إسرافها الجامح.
  • Dank der Verschwendungssucht der derzeitigen Regierung Bush(und der Sparsamkeit der Regierung Clinton) sind diedurchschnittlichen Ausgaben des Bundes im Verhältnis zum BIP in dergemessenen Zeit unter republikanischen Präsidenten mittlerweilehöher als unter den Demokraten.
    فبفضل التبذير الذي اتسمت به إدارة بوش الحالية (وتعقل إدارةكلينتون ) أصبح متوسط الإنفاق الفيدرالي كحصة من الناتج المحليالإجمالي تحت إدارة الرؤساء الجمهوريين الآن يتجاوز نظيره تحت أدارةالرؤساء الديمقراطيين أثناء نفس الفترة.
  • Und die von den gebrochenen Versprechen des amerikanischen Finanzsystems hinterlassenen Trümmer sammeln sich in Amerikas Staatsschuld, ganz so, wie Italiens enorme Staatsverschuldung seinefrühere nationale Verschwendungssucht widerspiegelt.
    وفي الدين العام الأميركي تجمع حطام الوعود المالية الزائفة،تماماً كما يعكس الدين العام الإيطالي الهائل الآن الماضي الوطنيالمبذر.
  • Korrupte Machthaber können die Milliarden, die sie von Öl-und Bergbauunternehmen erhalten ihrer persönlichen Verschwendungssucht zugutekommen lassen oder das Geld nutzen, um Truppen mit Waffen auszustatten, die demokratische Widerstandsbewegungen niederschlagen.
    ذلك أن الحكام الفاسدين يستخدمون البلايين التي يتلقونها منشركات النفط والتعدين في ممارسة أنشطة شخصية مسرفة، أو لشراء الأسلحةلتجهيز القوات التي يستعينون بها على سحق حركات المقاومةالديمقراطية.
  • Historisch betrachtet, setzt in solchen Zeiten häufigfinanzielle Verschwendungssucht ein, wobei die unerwarteten Einnahmen für extravagante Projekte der öffentlichen Hand vergeudetwerden.
    تاريخياً، يميل الإسراف المالي إلى إفساد الأمور في أوقاتكهذه، مع إهدار العائدات غير المنتظرة على مشاريع عامةباهظة.
  • Amerikas Verschwendungssucht – die Tatsache, dass dasreichste Land der Welt nicht im Rahmen seiner Verhältnisse lebenkonnte – wurde häufig kritisiert.
    وكان إسراف أميركا ـ أو حقيقة أن أغنى دولة في العالم لم يكنبوسعها أن تعيش في حدود إمكانياتها ـ موضعاً للانتقاد في كثير منالأحيان.
  • Doch vielleicht sollte die Welt dankbar sein, denn ohne dieamerikanische Verschwendungssucht wäre die globale Gesamtnachfragenicht ausreichend gewesen.
    ولكن ربما ينبغي على العالم أن يكون شاكراً، فلولا إسرافأميركا وتبذيرها لما كان الطلب الإجمالي العالمي ليصبحكافياً.
  • Allerdings ist es letztlich die öffentliche Meinung, diedie Finanzpolitik bestimmt, eine steuerpolitisch konservativeöffentliche Meinung wäre also ein ausgezeichneter Vermögenswert, dasie die Verschwendungssucht der Politiker zügeln würde.
    ولكن الرأي العام وحده هو الذي سيقرر في النهاية المواقفالمالية للحكومات، وهذا يعني أن الرأي العام المحافظ مالياً يشكلأصلاً اقتصادياً عظيماً، وذلك لأنه سوف يكون حريصاً على تقييد إسرافالمشرعين.