-
Im Reich der Fantasie leben Meerjungfrauen unter Wasser.
في مملكة الخيال، تعيش حوريات البحر تحت الماء.
-
Meerjungfrauen sind Fabelwesen, die in vielen Mythen und Legenden vorkommen.
حوريات البحر هي كائنات أسطورية تظهر في العديد من الأساطير والأساطير.
-
Sie liebte Geschichten über Meerjungfrauen und ihre zauberhaften Unterwasserwelten.
كانت تحب القصص عن حوريات البحر وعوالمهن الساحرة تحت الماء.
-
In diesem Buch geht es um das Abenteuer einer kleinen Meerjungfrau.
تتحدث هذه الكتابة عن مغامرة حورية البحر الصغيرة.
-
Laut Legende können manche Meerjungfrauen in Menschen verwandeln.
وفقًا للأسطورة، يمكن لبعض حوريات البحر التحول إلى بشر.
-
Vielleicht angeln wir wieder eine Meerjungfrau.
سنرى أن كنا لانستطيع أن نمسكه بأنفسنا حورية بحر أخرى
-
Kleine Meerjungfrau? Dein Prinz und ich haben gerade einen Tag zusammen verbracht.
يا حورية الماء؟ تواعدنا أنا وأميرك لأقل من يوم
-
Ich danke Gott, dass sie ihren Sohn nicht als Meerjungfrau erleben musste.
اشكر الله انها لم تعش لترى-ابنها حورية بحر
-
Eines wusste sie: was sie wirklich wollte war dass ihre Mutter eine schöne Meerjungfrau würde.
ولكنها عرفت شئ واحد تريده فعلا انها تريد امها ان تكون حورية بحر جميلة
-
Mit meiner Meerjungfrauen-Magie.
بالقوة السحرية لحورية البحر
-
Sie verwandelt uns mit ihrer Meerjungfrauen-Magie in Männer!
ستستخدم قوتها السحرية لكى تحولنا الى رجال
-
Mit meiner Meerjungfrauen-Magie und meiner einen Schwanzflosse befehle ich euch, zu Männern zu werden!
بقوتى , قوة حورية البحر السحرية وبحق زعنفة ذيلي الوحيدة آمر بأن تتحولا الى رجال
-
Aber seht nur Was die Meerjungfrau tat
* القى نظرة الى ما فعلته حورية البحر *
-
- Ist er eine Meerjungfrau? - In Ordnung. Genug geplaudert.
هل هو حورية بحر ؟ - على اية حال , كفى ثرثرة -
-
- Und keine Meerjungfrauen-Magie oder Beförderung oder irgendwas Nebensächliches kann mehr aus mir machen, als das was ich wirklich bin:
...ولا بترقية المدير... ...وليس بأى شىء آخر... يجعلنى اشعر بأكثر من... : الذى اشعره فى نفسى حقاً