Textbeispiele
  • Er ist sehr begierig zu lernen.
    هو حَرِيصٌ جداً على التعلم.
  • Du scheinst begierig auf neue Abenteuer zu sein.
    يبدو أنك حَرِيصٌ على المغامرات الجديدة.
  • Sie sind immer begierig, ihr Bestes zu geben.
    دائمًا ما يكونون حَرِيصٌ على تقديم أفضل ما لديهم.
  • Ich bin begierig auf dein Feedback.
    أنا حَرِيصٌ على رأيك.
  • Wir sind begierig, die neuen Entwicklungen zu sehen.
    نحن حَرِيصٌ على رؤية التطورات الجديدة.
  • Japan, dessen wirtschaftliche Erholung großteils auf die Vertiefung der Beziehungen zu China während der letzten Jahreberuht, ist ebenfalls begierig, zu zeigen, dass es China nicht als Gefahr, sondern als Chance ansieht, zumindest in wirtschaftlicher Hinsicht.
    أما اليابان، التي يرجع استردادها لعافيتها الاقتصادية إلىتعميق الروابط بينها وبين الصين أثناء الأعوام الأخيرة، فهي متلهفةأيضاً إلى البرهنة على أنها لا تنظر إلى الصين باعتبارها تهديداً بلباعتبارها فرصة، من المنظور الاقتصادي على الأقل.
  • Die Universitäten weltweit beherbergen eine Unzahl von Studenten und wissenschaftlichem Personal, die begierig sind, diepraktischen Probleme in ihren Ländern und Gemeinwesen zulösen.
    وتؤوي الجامعات في مختلف أنحاء العالم أعداداً هائلة منالطلاب وأعضاء هيئة التدريس العازمين على حل المشاكل العملية فيمجتمعاتهم وبلدانهم.
  • Ohne ein anspornendes Ziel und ohne Glauben an die Zukunftwurden wir begierig auf unsere Vergangenheit.
    كان غياب الغاية التي تحفزنا وانعدام الإيمان في المستقبل منالأسباب التي دفعتنا إلى الحنين إلى ماضينا.
  • Während jedoch die Wahl keine Führung hervorgebracht hat,die begierig auf einen Frieden mit Israel und einen durch Kompromisse erreichten Palästinenserstaat ist, ist sie genau sowenig ein Vorspiel zu neuerlicher Gewalt.
    ولكن رغم أن الانتخابات لم تؤذن بقدوم زعامة متلهفة إلىالسلام مع إسرائيل وإقامة دولة فلسطينية استناداً إلى التسوية، إلاأنها أيضاً لم تشكل مقدمة لتجدد أعمال العنف.
  • Die Menschen in Osteuropa waren begierig darauf, sich diese Art des Kapitalismus zu Eigen zu machen.
    وكانت شعوب أوروبا الشرقية متلهفة إلى احتضان هذا النوع منالرأسمالية.
  • Die USA können und sollten dem Iran deutlich machen, dasssie begierig darauf sind, 30 Jahre gegenseitiges Misstrauenund Feindschaft ad acta zu legen und eine neue Haltung sowie einenneuen Kontext für die Beziehung herzustellen.
    يتعين على الولايات المتحدة أن تثبت لإيران أنها حريصة علىتنحية ثلاثين عاماً من انعدام الثقة والعداوة جانباً، وتبني لهجةجديدة وسياقاً جديداً في إدارة العلاقة بين البلدين.
  • Das Ritual erzählt uns, dass wir verzweifelt begierige Menschen sind, die den Spiegel suchen, der unsere Helden schön,jugendlich und außergewöhnlich zeigt; dass uns eine Form von Todfasziniert, die unsere Illusionen zu permanenten Bildern gefriert,wie Evitas einbalsamierten Leichnam.
    فمثل هذه الطقوس تؤكد لنا أننا شعب متحمس إلى حد التهور، نبحثعن مرايا تظهر لنا أبطالنا في غاية جمالهم وشبابهم وروعتهمالاستثنائية؛ كما تؤكد أننا مفتونون بشكل من أشكال الموت يعمل علىتجميد أوهامنا وتثبيتها في صور دائمة، مثل جسد إيفيتاالمحنط.
  • Unter diesen Umständen sollte man begierig eine Ideebegrüßen, die kürzlich der palästinensische Ministerpräsident Salam Fayyad zögernd, aber mutig aufgeworfen hat.
    وفي ظل هذه الظروف، فإن الفكرة التي طرحها مؤخراً رئيسالوزراء الفلسطيني سلام فياض ـ بتردد ولكن على نحو لا يخلو من الشجاعةـ لابد وأن تكون موضع ترحيب شديد.
  • Und auch die Hisbollah ist nicht begierig darauf, dass ein Ende der Besetzung der an der Grenze zum Libanon gelegenen Shebaa- Farmen durch Israel ihren Anspruch auf die beachtlicheeigenständige militärische Macht, die sie sich mit iranischer undsyrischer Hilfe aufgebaut hat, untergräbt.
    ولا يرغب حزب الله في أن يتسبب إنهاء الاحتلال الإسرائيليلمزارع شِـبعة على حدود لبنان في تقويض حجته في الاحتفاظ بهذه القوةالعسكرية المستقلة الهائلة التي بناها بمساعدة من إيرانوسوريا.
  • Chinesische Investoren würden vermutlich begierig weitere Bodenschätze in Afghanistan kaufen, wenn sich die Sicherheitssituation verbessern würde.
    ولا شك أن المستثمرين الصينيين تواقون إلى الحصول على أي قدرمن الموارد الطبيعية الإضافية في أفغانستان إذا تحسن الوضع الأمنيهناك.