Textbeispiele
  • Dieses altehrwürdige Gebäude hat eine lange Geschichte.
    هذا المبنى العتيق له تاريخ طويل.
  • Mein Großvater ist ein alterhrwürdiger Mann, der viel erlebt hat.
    جدي رجل عتيق عاش الكثير من التجارب.
  • Dieses altehrwürdige Buch enthält viele weise Geschichten.
    هذا الكتاب العتيق يحتوي على الكثير من القصص الحكيمة.
  • Wir besuchten eine altehrwürdige Kirche im Zentrum der Stadt.
    زرنا كنيسة عتيقة في وسط المدينة.
  • Diese altehrwürdige Tradition ist ein wichtiger Teil unserer Kultur.
    هذه التقاليد العتيقة هي جزء مهم من ثقافتنا.
  • Im Januar 2006 öffnete der erste Supermarkt der Marke Carrefour seine Türen in Algier. Und die Fast-Food-Kette Quick, der französisch-belgische Konkurrent des US-Konzerns McDonalds, eröffnete schließlich im März 2007 sein erstes Schnellrestaurant in Algier, in unmittelbarer Nähe der altehrwürdigen Statue des antikolonialen Kriegerhelden Emir Abdelkader. Bis 2012 sollen es gar 20 werden.
    أول فرع لمجموعة أسواق كارفور افتُتح في شهر كانون الثاني/يناير 2006 في العاصمة الجزائر في شهر آذار/مارس 2007 قامت مجموعة الوجبات السريعة كويك Quick، والتي تعتبر المنافس الفرنسي البلجيكي لمجموعة مطاعم ماكدونالدز الأمريكية، بافتتاح أول مطعم من هذا النوع في العاصمة الجزائر، بالقرب من تمثال الأمير عبد القادر الجزائري. ومن المفترض أن يصل عدد فروع هذا المطعم إلى عشرين فرعًا حتى العام 2012.
  • Daher ist Bolivien weder eine warnende Krise, nocherscheint die altehrwürdige „ Dominotheorie“, der sich sowohl Lyndon Johnson als auch Che Guevara im Fall von Bolivien anschlossen,gültig oder auch nur halbwegs vernünftig.
    إذاً فالوضع في بوليفيا لا يشكل أزمة منذرة غير مسبوقة؛ كمـاأن نظرية "تساقط أحجار الدومينو المتسلسل" العتيقة التي أيدها كل منليندون جونسون و تشيه جيفارا في حالة بوليفيا، لا تبدو صالحة أو حتىشبه معقولة الآن.
  • Bei der altehrwürdigen britischen Zentralbank ist Veränderung das Gebot der Stunde.
    إن التغيير هو السمة الغالبة اليوم على السيدة العجوز في شارعليدي ثريدنيدل.
  • Warum eine solche Rettungsaktion im unverhohlenkapitalistischsten Land der Welt? Beinhalten die altehrwürdigen Prinzipien des Kapitalismus nicht, dass jene, die an die Immobilienblase geglaubt und ihr Geld in Fannie und Freddieinvestiert haben, nun deren Verluste akzeptieren müssen?
    لماذا تحدث مثل عمليات الإنقاذ هذه في أشد بلدان العالمتمسكاً بالرأسمالية؟ ألا تنص المبادئ الرأسمالية المبجلة ضمناً على أنكل من اطمأن لفقاعة العقارات وكل من استثمر في شركتي فاني وفريدي لابدوأن يتقبل الخسائر؟ هل من العدل أن يتحمل دافعو الضرائب الأبرياء ثمنأخطاء هؤلاء الناس؟
  • In ganz Europa, von Coimbra bis Cambridge und Kopenhagengibt es altehrwürdige Universitäten. Die moderne Universität mitihrer Einheit von Forschung und Lehre war das Ergebnis der Pionierarbeit von Wilhelm von Humboldt in Berlin.
    كانت أول جامعة عرفها العالم هي تلك الأكاديمية التي أقامهاأفلاطون في أثينا، وتنتشر الجامعات المحترمة القديمة في كافة أنحاءأوروبا، من مدينة قلمرية في البرتغال، إلى كامبريدج، إلى كوبنهاغن،كما نشأت الجامعة الحديثة التي توحد بين البحث والتعليم تحت ريادةويلهيلم فون هومبولت في برلين.
  • Angesichts des bestehenden politischen Gleichgewichts in Europa und unter Berücksichtigung der altehrwürdigen europäischen Tradition des Durchwurstelns erscheinen die folgenden Punkte als Mindestanforderungen, um dem Abgrund zu entgehen:
    ونظراً للتوازن الحالي في أوروبا، ومع الوضع في الاعتبارالتقليد القديم المتمثل في التخبط في الأزمات، فإن المتطلبات التاليةتمثل الحد الأدنى للابتعاد عن حافة الهاوية:
  • Eine altehrwürdige Leitlinie lautet, eine unnötige Erschütterung des Vertrauens der Investoren zu vermeiden.
    هناك مبدأ دائم لا يتغير مع الزمن، وهو يتلخص في تجنب زعزعةثقة المستثمرين بلا داع.
  • Dann sollen sie ihre persönliche Reinigung vollziehen und ihre Gelübde erfüllen und um das Altehrwürdige Haus wandeln . "
    « ثم ليقضوا تفثهم » أي يزيلوا أوساخهم وشعثهم كطول الظفر « وليوفوا » بالتخفيف والشديد « نذورهم » من الهدايا والضحايا « وليطوفوا » طواف الإفاضة « بالبيت العتيق » أي القديم لأنه أول بيت وضع للناس .
  • Die ( Opfertiere ) bringen euch Nutzen für eine bestimmte Frist , dann aber ist ihr ( Opfer-)Platz bei dem Altehrwürdigen Haus .
    « لكم فيها منافع » كركوبها ولحمل عليها ما لا يضرها « إلى أجل مسمى » وقت نحرها « ثم محلها » أي مكان حل نحرها « إلى البيت العتيق » أي عنده ، والمراد الحرم جميعه .
  • Dann wollen sie ihre Ungepflegtheit beenden , ihre Gelübde erfüllen und zum Umlauf um das altehrwürdige Haus geführt werden . »
    « ثم ليقضوا تفثهم » أي يزيلوا أوساخهم وشعثهم كطول الظفر « وليوفوا » بالتخفيف والشديد « نذورهم » من الهدايا والضحايا « وليطوفوا » طواف الإفاضة « بالبيت العتيق » أي القديم لأنه أول بيت وضع للناس .