Textbeispiele
  • Viele Menschen arbeiten für niedrige Löhne.
    يعمل الكثير من الناس مقابل أجور متدنية.
  • Niedrige Löhne sind ein großes Problem in unserer Gesellschaft.
    الأجور المتدنية مشكلة كبيرة في مجتمعنا.
  • Die Arbeiter protestieren gegen die niedrigen Löhne.
    يحتج العمال على الأجور المتدنية.
  • Niedrige Löhne führen oft zu Armut.
    غالبًا ما تؤدي الأجور المتدنية إلى الفقر.
  • Niedrige Löhne können die Lebensqualität beeinträchtigen.
    يمكن أن تؤثر الأجور المتدنية على نوعية الحياة.
  • Grenzüberschreitende kriminelle Gruppen machen ausgiebig Gebrauch von Gewalt, um den Willen ihrer Opfer zu beugen: dabei werden nicht nur Amtsträger und gewöhnliche Bürger bedroht und eingeschüchtert, um sie gefügig zu machen, sondern es wird auch mit Hunderten und Tausenden von Frauen zum Zwecke der sexuellen Ausbeutung Menschenhandel betrieben, Hunderttausende von Kindern werden brutalisiert, und Millionen von Menschen jeden Alters werden gezwungen, für einen niedrigen oder überhaupt keinen Lohn zu arbeiten.
    والجماعات الإجرامية عبر الوطنية تمارس العنف على نطاق واسع لإضعاف عزيمة الضحية: ولا يقتصر الأمر على تعريض المسؤولين الحكوميين والمواطنين العاديين للتهديدات ومحاولات التخويف سعيا لانتزاع موافقتهم، بل وكذلك يتم الاتجار بمئات وآلاف النساء لأغراض الاستغلال الجنسي، ويتعرض مئات الألوف من الأطفال للمعاملة القاسية، ويُرغم ملايين الأشخاص من كافة الأعمار على العمل بأجور زهيدة أو دون أجر.
  • Die Beschäftigung erholte sich, aber primär mittels„nichtregulärer“ Beschäftigungsverhältnisse mit eingeschränkten Arbeitgeberleistungen, niedrigen Löhnen und geringer Beschäftigungssicherheit.
    ثم انتعشت ظروف تشغيل العمالة هناك، ولكن ذلك كان في الوظائف"غير المنتظمة" وبمزايا محدودة، وأجور متدنية، وأقل قدر من الأمانالوظيفي.
  • Wie viele arme Kinder werden aufgrund eines Mangels an Nahrung und Gesundheitsversorgung leiden – oder sterben? Wie viele Kinder werden keine Ausbildung bekommen, weil es aufgrund niedriger Löhne keine Lehrer gibt oder einfach, weil arme Kinder arbeitenmüssen, um das Familieneinkommen aufzubessern?
    فكم عدد الأطفال الفقراء الذين سوف يعانون ـ أو يموتون ـ بسببنقص الغذاء والرعاية الصحية؟ وكم عدد الأطفال الذين سوف يتسربون منالتعليم بسبب غياب المعلمين نتيجة لانخفاض أجورهم، أو ببساطة لأنالأطفال الفقراء لابد وأن يعملوا لتكميل دخول أسرهم؟
  • Je weniger Menschen es gibt, desto geringer ist das Risiko,den Planeten zu überhitzen. Doch anstatt den natürlichen Rückgangihrer Bevölkerung zu akzeptieren, nehmen die Regierungen reicher Länder immer mehr Menschen auf, um die Löhne niedrig zu halten undsomit schneller zu wachsen.
    ان من المثير للانتباه ان احد المحرمات فيما يتعلق بالنقاش هوالسكان فسكان اقل يعني اننا سوف نواجه خطر اقل فيما يتعلق بزيادة درجةحرارة الكوكب ولكن بدلا من ان تقبل حكومات الدول الغنية الهبوطالطبيعي في اعداد السكان لديها فإن تلك الحكومات تستوعب المزيدوالمزيد من البشر من اجل المحافظة على الاجور في مستواها مما يعنيالنمو بشكل اسرع.
  • Dies könnte mit einer geringeren Lohnkontraktion undniedrigeren Realeinkommensverlusten erreicht werden, wenn die Produktivität in den Volkswirtschaften der Peripherie anfinge,deutlich schneller zu wachsen als im Zentrum, wodurch die Preisefallen könnten, ohne dass niedrigere Löhne notwendigwären.
    ومن الممكن تحقيق هذه الغاية بقدر أقل من انكماش الأجوروخسارة الدخل الحقيقي إذا كان للإنتاجية في الاقتصادات الطرفية أنتبدأ في النمو بسرعة أكبر كثيراً من مثيلاتها في دول القلب، والسماحبالتالي بهبوط الأسعار من دون الحاجة إلى خفض الأجور.
  • Bei flexiblen Arbeitsmärkten, sollte dies zu niedrigeren Löhnen führen.
    وإذا كانت أسواق العمالة تتمتع بالمرونة الكافية فلابد وأنينتج هذا عن انخفاض في الأجور.
  • Aber das Ziel einer weltweiten Reduktion der Armut hat den Menschen in reichen Ländern mehr Arbeit aufgebürdet, sowohl durchdie Zusagen für Auslandshilfe als auch – noch wichtiger – durch die Globalisierung, die zu unsicheren Arbeitsplätzen und niedrigeren Löhnen, vor allem für die weniger gut Qualifizierten,führt.
    ولكن هدف الحد من الفقر العالمي يفرض أعباءً من العمل الإضافيعلى سكان البلدان الغنية، سواء من خلال الالتزام بالمساعدات الخارجية،أو الأهم من ذلك بسبب العولمة، التي تساعد في زيادة الإحساس بعدمالأمان، وخاصة بين العمال الأقل مهارة، وتعمل على انخفاضالأجور.
  • Ein derart dramatischer Absatzrückgang würde normalerweisezu massiven Entlassungen oder niedrigeren Löhnen führen.
    وهذا التراجع الهائل في المبيعات يتطلب عادة الاستغناء عنأعداد هائلة من العمال أو خفض الأجور.
  • Ausgehend von extrem niedrigen Löhnen und einerunterentwickelten Währung, schafften es die deutschen Arbeiter, mitder ganzen Welt zu konkurrieren.
    كما نجح عمال ألمانيا، وقد بدءوا بأجور بالغة الانخفاض وعملةمتخلفة، في منافسة العالم.
  • Die Frage junger französischer Arbeiter, inwiefern es ihnendurch die Globalisierung besser gehen soll, wenn sie sich dadurchmit niedrigeren Löhnen und geringerer Arbeitsplatzsicherheitabzufinden haben, darf nicht länger ignoriert werden.
    ولا نستطيع أن نتجاهل القضية التي طرحها العمال الفرنسيونالشباب حين تساءلوا كيف ستساعدهم العولمة في تحسين أحوالهم ما دامتتعني قبول أجور أدنى وحماية وظيفة أقل.