Textbeispiele
  • Die Firma plant, ihre Abteilungen neu zu organisieren.
    تخطط الشركة لإعادة هيكلة أقسامها.
  • Sie mussten das Projekt umstrukturieren, um es effizienter zu machen.
    اضطروا لإعادة هيكلة المشروع لجعله أكثر كفاءة.
  • Die Regierung hat angekündigt, das Gesundheitssystem zu umstrukturieren.
    أعلنت الحكومة عن إعادة هيكلة النظام الصحي.
  • Nach der Fusion wurden die Teams umstrukturiert.
    بعد الدمج، تمت إعادة هيكلة الفرق.
  • Eine Umstrukturierung des Unternehmens könnte zu Jobverlusten führen.
    قد تؤدي إعادة هيكلة الشركة إلى فقدان الوظائف.
  • nimmt Kenntnis von den laufenden Arbeiten an einem umfassenderen Konzept für die Umstrukturierung staatlicher Schulden, unterstützt die zunehmende Verwendung von Umschuldungsklauseln bei der Emission internationaler Anleihen und legt den führenden Anleihen emittierenden Ländern und dem Privatsektor eindringlich nahe, wesentliche Fortschritte bei der Erstellung eines wirksamen Verhaltenskodex zu erzielen, eingedenk der Notwendigkeit, eine Notfinanzierung in Krisenzeiten nicht auszuschließen, eine faire Lastenteilung zu fördern und das subjektive Risiko möglichst gering zu halten, damit Schuldner und Gläubiger auf Dauer nicht tragbare Schulden gemeinsam rasch und effizient umstrukturieren können;
    تسلم بالعمل المتواصل لاتباع نهج أكثر شمولا لعمليات إعادة تشكيل الديون السيادية، وتؤيد زيادة إدراج بنود العمل الجماعي في إصدارات السندات الدولية، وتشجع بقوة البلدان الرائدة في إصدار السندات، والقطاع الخاص على إحراز تقدم كبير بشأن إعداد مدونة فعالة لقواعد السلوك، مع مراعاة ضرورة عدم منع التمويل الطارئ في أوقات الأزمات، وتشجيع التقاسم المنصف للأعباء والحد من المخاطر المعنوية، وهو ما من شأنه أن يجمع المدينين والدائنين معا من أجل إعادة هيكلة الديون التي لا يمكن تحملها، في الوقت المناسب وبطريقة فعالة؛
  • i) es zu begrüßen, dass alle relevanten Interessengruppen in den geeigneten Foren die Schaffung eines internationalen Schuldenbereinigungsmechanismus erwägen, der eine Notfinanzierung in Krisenfällen nicht ausschließt, eine faire Lastenteilung fördert und das Risiko fahrlässigen Verhaltens minimiert, und über den Schuldner und Gläubiger auf Dauer nicht tragbare Schulden gemeinsam rasch und effizient umstrukturieren können;
    (ط) الترحيب بنظر جميع أصحاب المصلحة المعنيين، في المنتديات الملائمة، في إنشاء آلية دولية لمعالجة الدين، ولا ينبغي أن يمنع اعتمادها التمويل الطارئ في أوقات الأزمات، لتشجيع التقاسم المنصف للأعباء وتقليل المخاطر المعنوية إلى أدنى حد، وهي الآلية التي تجمع المدينين والدائنين من أجل إعادة تشكيل الديون التي لا يمكن تحملها بطريقة تتسم بالكفاءة وحسن التوقيت؛
  • nimmt Kenntnis von den laufenden Arbeiten an einem umfassenderen Konzept für die Umstrukturierung staatlicher Schulden, unterstützt die zunehmende Anwendung von Umschuldungsklauseln bei der Emission internationaler Anleihen und legt den führenden Anleihen emittierenden Ländern und dem Privatsektor eindringlich nahe, wesentliche Fortschritte bei der Erstellung eines wirksamen Verhaltenskodex zu erzielen, eingedenk der Notwendigkeit, eine Notfinanzierung in Krisenzeiten nicht auszuschließen, eine faire Lastenteilung zu fördern und das subjektive Risiko möglichst gering zu halten, damit Schuldner und Gläubiger auf Dauer nicht tragbare Schulden gemeinsam rasch und effizient umstrukturieren können;
    تسلم بما يضطلع به من أعمال متواصلة من أجل اعتماد نهج أكثر شمولا إزاء إعادة هيكلة الديون السيادية، وتؤيد إدراج المزيد من شروط العمل الجماعي في إصدارات السندات الدولية، وتشجع بقوة البلدان الرائدة في إصدار السندات والقطاع الخاص على إحراز تقدم ملموس فيما يتصل بإعداد مدونة سلوك فعالة، واضعة في اعتبارها ضرورة عدم استبعاد التمويل الطارئ في أوقات الأزمات، لتشجيع التقاسم المنصف للأعباء، وتقليل المخاطر المعنوية إلى أدنى حد، وهو ما سيدفع بالمدينين والدائنين إلى العمل معا بطريقة تتسم بالفعالية وحسن التوقيت، من أجل إعادة هيكلة الديون التي لا يمكن تحملها؛
  • Um eine faire Lastenteilung zu fördern und das Risiko fahrlässigen Verhaltens zu minimieren, würden wir es begrüßen, wenn alle relevanten Interessengruppen in den entsprechenden Foren die Schaffung eines internationalen Mechanismus zur Regelung der Schuldenprobleme erwägen würden, über den Schuldner und Gläubiger auf Dauer nicht tragbare Schulden gemeinsam rasch und effizient umstrukturieren.
    ولتعزيز التقاسم العادل للأعباء وتقليل مجازفات سوء النية، فإننا نرحب بقيام جميع أصحاب المصالح المعنيين بالنظر في وضع آلية دولية لتسوية الديون، في منتديات مناسبة، يشارك فيها المدينون والدائنون من أجل إعادة هيكلة الديون غير المقدور عليها تنظيما يتسم بحسن التوقيت والكفاءة.
  • Die Informationszentren der Vereinten Nationen umstrukturieren
    إعادة تشكيل مراكز الأمم المتحدة للإعلام
  • i) es zu begrüßen, dass alle relevanten Interessengruppen die Schaffung eines internationalen Mechanismus zur Regelung der Schuldenprobleme erwägen, der eine Notfinanzierung in Krisenfällen nicht ausschließt, eine faire Lastenteilung fördert und das Risiko fahrlässigen Verhaltens minimiert, und über den Schuldner und Gläubiger auf Dauer nicht tragbare Schulden gemeinsam rasch und effizient umstrukturieren;
    (ط) الترحيب بنظر جميع أصحاب المصلحة المعنيين في المنتديات الملائمة في إنشاء آلية دولية لمعالجة الدين لا يمنع اعتمادها التمويل الطارئ في أوقات الأزمات لتشجيع التقاسم المنصف للأعباء وتخفيف المخاطر المعنوية، وتجمع المدينين والدائنين من أجل إعادة تشكيل الديون التي لا يمكن تحملها بطريقة تتسم بالكفاءة وحسن التوقيت؛
  • Derzeit ist überall die Rede von einem „2. Bretton Woods“,das die globale Finanzordnung umstrukturieren, Nachhaltigkeitfördern und Entwicklungsländern „ Hilfe für Handel“ anbietenwürde.
    والآن تدور أحاديث منتشرة عن ضرورة عقد مؤتمر ثانٍ على غرارمؤتمر بريتون وودز الذي انعقد في أعقاب الحرب العالمية الثانية،لإعادة هيكلة النظام المالي العالمي، وتعزيز قدرته على الاستدامة،وعرض ampquot;المعونة في مقابل التجارةampquot; على البلدانالنامية.
  • Russland wird sein Wirtschaftssystem außerdem nicht nachangloamerikanischen Vorgaben umstrukturieren.
    فضلاً عن ذلك فإن روسيا لن تبدل نظامها الاقتصادي بحيث يتفقمع الخطوط الأنجلو أميركية.
  • Mr. President, ich schlage vor, dass wir umstrukturieren.
    سيدي الرئيس، اقترح أن نقوم بعملية إعادة بناء طارئة
  • Wir werden eine Geldstrafe zahlen, wir werden umstrukturieren, wir bekommen eine Verwarnung, und du wirst dein Unternehmen behalten.
    سنقوم بدفع غرامة ,سنعيد هيكلة الشركة سنحصل على تأنيب خفيف وأنت ستحتفظين بشركتك