Textbeispiele
  • Ich habe keine Pläne für meine Altersvorsorge.
    لا أملك خططاً لمعاش الشيخوخة الخاص بي.
  • Die Altersvorsorge ist ein wichtiger Bestandteil der Finanzplanung.
    معاش الشيخوخة هو جزء هام من التخطيط المالي.
  • Sie hat ihr gesamtes Leben in ihr Altersvorsorge investiert.
    لقد استثمرت طوال حياتها في معاش الشيخوخة.
  • Der Staat fördert die Altersvorsorge durch verschiedene Programme.
    الدولة تشجع على معاش الشيخوخة من خلال برامج مختلفة.
  • Es ist nie zu früh, um über die Altersvorsorge nachzudenken.
    ليس من السابق لأوانه أن نفكر في معاش الشيخوخة.
  • Das Urteil wird dafür sorgen, dass viele Verbraucher sorgfältiger überlegen, welche Altersvorsorge die beste für sie ist - und dabei möglicherweise nicht nur auf die vermeintlich guten Ratschläge derjenigen hören, die am Verkauf der Versicherungen durch Provisionen verdienen.
    ومن شأن هذا الحكم أن يدفع العديد من المواطنين إلى التفكير بجدية بإبرام عقود للتأمين على شيخوختهم، كما وسيتيح لهم ذلك الاختيار بين شركات التأمين وعروضها دون الالتزام بما تقوم بعض الشركات من تسويقه لعملائها ومقاضاة عمولة عالية عن ذلك.
  • Aber auch die zunehmende Eigenverantwortung für Gesundheit, Pflege und Altersvorsorge stellt viele Menschen vor Fragen. Überschaubare, verständliche Information und faire Preise seien deshalb wichtig, so die Bundeskanzlerin.
    كما أن تزايد المسؤولية الشخصية فيما يتعلق بالصحة والرعاية و كذلك رعاية كبار السن تجعل الكثيرين يتساءلون محاولين الفهم. لذا فإن المعلومات الواضحة والمفهومة والأسعار المناسبة على قدر كبير من الأهمية.
  • Da das Vermögen der Haushalte durch den Zusammenbruch des Immobilienmarktes und andere rückläufige Vermögenspreise schwerangeschlagen wurde, sind Renten und Altersvorsorge durcheinandergeraten.
    فبعد الأضرار الجسيمة التي لحقت بثروة الأسر الأميركية بسببانهيار أسعار المنازل وانحدار أسعار غيرها من الأصول، أصبحت معاشاتالتقاعد والتدابير الخاصة بها في حالة من الفوضى.
  • Um es deutlich zu sagen: höhere Ersparnisse und geringerer Konsum im Vergleich zum Niveau vor der Krise werden wahrscheinlichbestehen bleiben, auch nachdem die Haushalte ihre Kreditbelastungenreduzieren und die Altersvorsorge wieder herstellen – dieser Prozess kostet der Nachfrageseite der amerikanischen Wirtschaftetwa 1 Billion Dollar.
    ولنكن واضحين هنا: إن ما نشهده اليوم من ارتفاع معدلاتالادخار وانخفاض الاستهلاك نسبة إلى فترة ما قبل الأزمة من المرجح أنيكون دائماً حتى بعد أن تنجح الأسر في خفض الاستدانة واستعادة مدخراتالتقاعد ـ وهي العملية التي تسببت في غزالة ما يقرب من تريليون دولارأميركي من جانب الطلب في الاقتصاد.
  • Infolgedessen reduzierten die meisten arbeitenden Personenden Betrag, den sie für ihre Altersvorsorge zurücklegten, und Rentner konnten ihre Ausgaben erhöhen.
    ونتيجة لهذا فقد قلص أغلب الأفراد العاملين المبالغ التيادخروها للإنفاق على أنفسهم بعد تقاعدهم، وكان بوسع المتقاعدين أنيزيدوا من إنفاقهم.
  • Chinas System der Altersvorsorge (die nationale undkommunale Sozialversicherung sowie die privaten Rententräger)umfasst lediglich verwaltete Vermögenswerte im Umfang von 430 Milliarden Dollar.
    فنظام التقاعد في الصين يملك نحو 340 مليار دولار فقط منالأصول الخاضعة لإدارته (معاشات تقاعد الضمان الاجتماعي والقطاع الخاصعلى مستوى الحكومة الوطنية والحكومات المحلية).
  • Der Indexfonds würde den Fonds ähneln, in die viele Arbeitnehmer heute als private Altersvorsorge investieren.
    وسوف يكون صندوق المؤشر هذا أشبه بتلك الصناديق التي يحتفظبها العديد من العمال اليوم في إطار خطط معاشات التقاعدالخاصة.
  • Die chinesischen Verbraucher auf der anderen Seite könntentatsächlich anfangen, mehr von ihrem Einkommen auszugeben, wenn siesich etwas weniger darum sorgen müssten, für ihre Gesundheitsfürsorge, die Ausbildung ihrer Kinder und ihre Altersvorsorge zu sparen.
    وعلى الجانب الآخر فقد يبدأ المستهلكون الصينيون بالفعل فيإنفاق المزيد من دخولهم إذا كان بوسعهم إلا يقلقوا كثيراً بشأنالادخار من أجل الرعاية الصحية، وتعليم أطفالهم، ومعاشات تقاعدهم بعدأن يتقدم بهم العمر.
  • Angesichts der Tatsache, dass die amerikanischen Haushaltemehr sparen, um ihre Altersvorsorge wieder aufzubauen, muss das Land mehr exportieren.
    فبعد أن زادت الأسر الأميركية من مدخراتها في محاولة لإعادةبناء حسابات التقاعد، بات لزاماً على الولايات المتحدة أن تزيد منصادراتها.
  • Ganz sicher nichts davon hatten die Hausbesitzer, die ihr Heim verloren; Arbeitnehmer, die ihre Jobs einbüßten; Rentner, diezusehen mussten, wie sich ihre Altersvorsorge in Luft auflöste oderdie Steuerzahler, die hunderte Milliarden Dollar zur Rettung der Banken zahlen mussten.
    ومن المؤكد أنه لم يخدم مصالح مالكي المساكن الذين خسروامساكنهم، أو العمال الذين خسروا وظائفهم، أو المتقاعدين الذين شاهدواصناديق تقاعدهم تتلاشى، أو دافعي الضرائب الذين تكبدوا مئات الملياراتمن الدولارات لإنقاذ البنوك.