-
Ich habe eine mündliche Botschaft für dich.
عندي رسالة شفوية لك.
-
Die mündliche Botschaft wurde klar und deutlich übermittelt.
تم نقل الرسالة الشفوية بوضوح وبشكل واضح.
-
Er sendete eine mündliche Botschaft an den König.
أرسل رسالة شفوية إلى الملك.
-
Die mündliche Botschaft hinterließ einen starken Eindruck.
تركت الرسالة الشفوية انطباعًا قويًا.
-
Sie bedankte sich für die mündliche Botschaft.
شكرته على الرسالة الشفوية.
-
Das ist die Botschaft des Mainzer Gipfels.
وهذه هي الرسالة الصادرة عن قمة ماينتس.
-
Fest steht drittens, die CDU ist die klare Gewinnerin und stärkste Kraft im Bundestag. Die eindeutige Botschaft lautet: Die bisherige Regierung ist abgewählt.
والمؤكد ثالثا أن الحزب الديموقراطي المسيحي هو الرابح الواضح والقوة الأكبر في البرلمان. والرسالة الجلية هي أن الحكومة الحالية أسقطت.
-
Ihre Botschaft war, im Gegensatz zu den Parolen der Glatzköpfe: Nie wieder!
وكانت رسالتهم تناقض شعارات صليعي الرأس والمتطرفين وتتمثل في: لا للحرب بعد الآن
-
Bedauerlich ist das schon, zumal Schröders wichtigste Botschaft fast untergegangen wäre: ein ehrliches Bekenntnis zur Bedeutung des atlantischen Bündnisses.
هذا مؤسف، خاصة وأن رسالته شرودر الأهم كادت أن تضيع، وهي تقديم التزام صادق بأهمية الحلف الأطلسي.
-
Damit beleidigt die Union zugleich die Arbeitslosen. Wer seinen Job verloren hat, lautet die Botschaft, dem ist auch sonst alles zuzutrauen.
وبذلك يهين الاتحاد المسيحي العاطلين عن العمل في نفس الوقت لأن في هذا الافتراض زعم بأن كل من يفقد عمله قادر على ارتكاب كل الآثام.
-
Eine Art Parteipapa mit viel Verständnis für die Sorgen der Genossen machtbewusst und durchsetzungsfähig, jedoch ohne originelle Botschaften.
نوع من أب للحزب يملك تفهما للقلق الذي يعيشه الرفاق ووعيا بالسلطة وقدرة على العمل، وإن لم يملك أفكارا جديدة.
-
Allzu leicht erliegt man der Versuchung, sich von den hässlichen Bildern brennender Fahnen und Botschaften selbst radikalisieren zu lassen, statt souverän zu bleiben.
ومن السهل أن يرد المرء على تلك الصور القبيحة المتمثلة في حرق الأعلام والسفارات براديكالية بدل التحلي بالعقل.
-
Die Botschaft, dass ein Staat bereit ist, Leib und Leben seiner Soldaten zu riskieren, hat im internationalen Geschäft ein Gewicht.
فالرسالة القائلة بأن دولة ما مستعدة للمجازفة بحياة جنودها سيكون لها وزن في ميدان التعامل الدولي.
-
Bringen Sie mich bitte zur deutschen Botschaft.
لو سمحت أوصلني للسفارة الألمانية
-
Sie werden nicht nur die Grenzen schützen und verteidigen, sondern darüber hinaus die Bürde der weltanschaulichen Botschaft übernehmen, nämlich die Anstrengung und den Einsatz zur Ausbreitung der Herrschaft des Gottesgesetzes auf Erden.
ولا تلتزم هذه القوات المسلحة بمسؤولية الحماية وحراسة الحدود فحسب ، بل تحمل أيضاً أعباء رسالتها الإلهية ، وهي الجهاد في سبيل الله ، والنضال من أجل بسط حاكمية القانون الإلهي في العالم.