Textbeispiele
  • Dieses Restaurant könnte für unser Abendessen in Frage kommen.
    يمكن النظر إليه هذا المطعم لعشائنا.
  • Für die Leitung des Projekts könnten mehrere Kandidaten in Frage kommen.
    لقيادة المشروع ، يمكن النظر إلى عدة مرشحين.
  • Dieser Ansatz könnte für unsere Forschung in Frage kommen.
    يمكن النظر إلى هذا النهج لبحثنا.
  • Diese Immobilie könnte als potenzielle Investition in Frage kommen.
    يمكن النظر في هذا العقار كاستثمار محتمل.
  • Für die Rolle im Theaterstück könnten mehrere Schauspieler in Frage kommen.
    يمكن النظر إلى عدة ممثلين للدور في المسرحية.
  • ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung zur Behandlung und Beschlussfassung auf dem zweiten Teil ihrer wiederaufgenommenen neunundfünfzigsten Tagung Vorschläge darüber vorzulegen, welche Funktionen für Wiedereinstellungen im Rahmen der Serie 100 in Frage kommen;
    تطلب إلى الأمين العام أن يقدم مقترحــات بشــأن الوظائــف التــي تستحـــق إعـــادة التعيين في إطار المجموعة 100، لكي تنظر فيها الجمعية العامة وتتخذ إجراءات بشأنها في الجزء الثاني من دورتها التاسعة والخمسين المستأنفة؛
  • Es wurde so viel Geld in die Wirtschaft gepumpt und es gabderart laxe Bestimmungen, dass eine führende amerikanische Bankihre Kredite sogar damit bewarb, dass es völlig reiche, geborenworden zu sein, um für einen Kredit in Frage zu kommen.
    كان القدر الذي ضُـخ من الأموال في شرايين الاقتصاد هائلاً،وكانت القيود والتنظيمات مسترخية إلى الحد الذي جعل أحد البنوك يتخذلنفسه شعار "أنت مؤهل منذ ولادتك" ـ وهي إشارة واضحة إلى أن البنك لايطبق في الواقع أية معايير ائتمانية.
  • Weitere Länder kommen in Frage, und der IWF hilft diesen Staaten, rasche Fortschritte bei ihrer Qualifizierung zu machen,wobei erwartet wird, dass sich der Schuldenerlass insgesamt aufüber $ 5 Milliarden belaufen wird.
    وهناك دول أخرى مرشحة للبرنامج، ويعمل صندوق النقد الدولي فيالوقت الحالي على مساعدة تلك الدول من أجل إحراز التقدم السريع الذيمن شأنه أن يؤهلها للبرنامج. ومن المنتظر أن يزيد إجمالي الديونالمسقطة طبقاً لهذا البرنامج عن خمسة مليارات دولار أميركي.
  • Zweitens wird die althergebrachte Kreditfazilität des Fonds, nämlich die Bereitschaftskreditvereinbarungen, für jene Länder, die für das neue Instrument nicht in Frage kommen, aufmehreren Ebenen flexibler gestaltet.
    ثانياً، بالنسبة للبلدان غير المؤهلة للأداة الجديدة، فإنالترتيبات الاحتياطية سوف تكون أكثر مرونة على أكثر من جانب.
  • Könnten Diebe sein, Käufer, die ein Gebot drücken wollen, andere Kunsthändler, viele kommen in Frage
    تأكد من عنوان الآي بي في حسابه لدي خدمة المواعدة لنرى مالذي نتعامل معه
  • Es gibt nur ein halbes Dutzend Typen, die für den Einbruch in Frage kommen.
    يقول أنه هناك فقط 6 من الرجال الذين يمكن أن يكونوا قد (قاموا بعملية (سوليفان
  • Als Kapitän kommen in Frage:
    ...القادة يمكن أن يكونوا
  • Unter den wenigen Abgeordneten, die noch in Frage kommen, regt sich zunehmend Widerstand.
    ! إنهم يدمرونا .. بين قله متبقية من الممثلين
  • Was bedeutet, dass Sie genau fünf Minuten Zeit haben, um mich davon zu überzeugen, dass Sie für mich in Frage kommen.
    مما يعني أن لديك خمس دقائق لإقناعي أنك المساعدة المناسبة