Textbeispiele
  • Wir haben viele schöne Orte in Deutschland besucht.
    زرنا العديد من الأماكن الجميلة في ألمانيا.
  • Es gibt viele schöne Orte auf der Welt, die ich noch sehen möchte.
    هناك العديد من الأماكن الجميلة في العالم أود رؤيتها.
  • Paris und Rom sind zwei sehr schöne Orte, die man besuchen sollte.
    باريس وروما هما مكانان جميلان جدا يجب زيارتهما.
  • Könntest du mir einige schöne Orte in Dubai empfehlen?
    هل يمكنك أن توصي لي ببعض الأماكن الجميلة في دبي؟
  • Sie zeigte mir Bilder von den wunderschönen Orten, die sie in Ägypten besucht hatte.
    أظهرت لي صورًا من الأماكن الجميلة التي زارتها في مصر.
  • Mein Land wird seinen Beitrag dazu verstärken, insbesondere in den Bereichen der Gesundheitsversorgung und Ausbildung. Wo und wie konkret – das werde ich mir schon bald selbst vor Ort ansehen.
    إن بلدي ستزيد من حجم مساهماتها في ذلك، ولا سيما في قطاعات الرعاية الصحية والتعليم. أما أين وكيف يمكن تحقيق هذا الأمر بالتحديد، فهذا ما سأتفقده بنفسي قريبا ميدانيا
  • Obama hatte in seiner Botschaft an das iranische Volk sehr einnehmende Worte gefunden: "Über viele Jahrhunderte hinweg haben Ihre Kunst, Ihre Kultur und Literatur aus dieser Welt einen besseren und schöneren Ort gemacht." Das kam gut an.
    وقد اختار باراك أوباما في رسالته التي وجهها إلى الشعب الإيراني عبارات لطيفة جدًا، إذ قال: "عبر الكثير من القرون الخالية صنعت فنونكم وثقافتكم وآدابكم من هذا العالم مكانًا أفضل وأجمل". وقوبلت هذه العبارات بقبول الإيرانيين وإعجابهم.
  • Viele von ihnen stehen schon vor Ort bereit.
    والعديد من هؤلاء متواجدون بالفعل على الساحة.
  • Doch derzeit erfährt die Welt einen Zweitwohnungsboom: Immer mehr Menschen kaufen Ferienwohnungen an schönen und netten Orten, die sich einige Flugstunden von ihren ersten Wohnungen und Arbeitsplätzen befinden.
    لكن العالم يشهد اليوم ازدهاراً للبيوت الثانية: فقد أصبحهناك عدد متزايد من الناس الذين يشترون بيوت العطلات في المناطقالخلابة وأماكن الترفيه التي قد تبعد بضع ساعات بالطائرة عن بيوتهمالأولى وأعمالهم.
  • Während also das globale Wirtschaftswachstum weitergeht unddie Haushaltseinkommen in den bevölkerungsreichsten aufstrebenden Ländern steigen, wird die Nachfrage nach Ferienwohnungen an schönen Orten im In- und Ausland wahrscheinlich in die Höhe schnellen – undsomit die Preise.
    إذاً، فمع استمرار النمو الاقتصادي العالمي، ومع ارتفاعمعدلات الدخول الأسرية اليوم في أغلب الدول الناشئة المكتظة بالسكان،فمن المرجح أن يشهد الطلب ـ وبالتالي الأسعار ـ على بيوت العطلات فيالمناطق الجميلة، سواء في الداخل أو الخارج، ارتفاعاً غيرعادي.
  • Immobilien an schönen Orten werden wahrscheinlich zu dem,was Wirtschaftswissenschaftler als „superiore Güter“ bezeichnen – Güter, die bei steigenden Einkommen einen höheren Anteil am Verbrauch ausmachen.
    وربما كانت الأملاك العقارية في المناطق الجميلة من بين مايطلق عليه خبراء الاقتصاد "السلع الفوقية" ـ تلك السلع التي تشكل حصةأعلى من الاستهلاك مع ارتفاع الدخول.
  • Zudem gibt es viele Möglichkeiten für das Baugewerbe,weiteren Abermillionen von Menschen die Gelegenheit zu geben,irgendeinen schönen Ort ihr Zuhause zu nennen, indem sie die Flächen dort einfach dichter und mit mehr Hochhaus- Ferienwohnungenbebauen.
    فضلاً عن ذلك، هناك العديد من الطرق التي تستطيع بها صناعةالتعمير والبناء أن تعرض على ملايين لا تحصى من الناس الفرصة للحصولعلى بيت في إحدى تلك المناطق الجميلة، وذلك ببساطة عن طريق إنشاءبنايات سكنية أشد كثافة وأكثر ارتفاعاً لشقق العطلات في تلكالمناطق.
  • Wahrlich , Allah half euch schon an vielen Orten zum Sieg , und am Tage von Hunain , als eure große Zahl euch stolz machte - doch sie nutzte euch nichts , und die Erde wurde euch in ihrer Weite eng - da wandtet ihr euch zur Flucht .
    « لقد نصركم الله في مواطن » للحرب « كثيرة » كبدر وقريظة والنضير « و » اذكر « يوم حنين » واد بين مكة والطائف أي يوم قتالكم فيه هوازن وذلك في شوّال سنة ثمان « إذ » بدل من يوم « أعجبتكم كثرتكم » فقلتم لن نُغلب اليوم من قلة وكانوا اثني عشر ألفا والكفار أربعة آلاف « فلم تغن عنكم شيئا وضاقت عليكم الأرض بما رحبت » ما مصدرية أي مع رحبها أي سعتها فلم تجدوا مكانا تطمئنون إليه لشدة ما لحقكم من الخوف « ثم وليتم مدبرين » منهزمين وثبت النبي صلى الله عليه وسلم على بغلته البيضاء وليس معه غير العباس وأبو سفيان آخذ بركابه .
  • Und gewiß , bereits ließen WIR die Kinder Israils einen schönen Ort bewohnen und gewährten ihnen Rizq von den Tay-yibat . Und sie wurden nicht uneins , bis ihnen dasWissen zuteil wurde .
    « ولقد بوأنا » أنزلنا « بني إسرائيل مُبَوّأ صدق » منزل كرامة وهو الشام ومصر « ورزقناهم من الطيبات فما اختلفوا » بأن آمن بعض وكفر بعض « حتى جاءهم العلم إن ربَّك يقضي بينهم يوم القيامة فيما كانوا فيه يختلفون » من أمر الدين بإنجاء المؤمنين وتعذيب الكافرين .
  • Die Weggenossen der Dschanna haben an diesem Tag eine bessere Niederlassung und einen schöneren Ort zum Zurückziehen .
    « أصحاب الجنة يومئذ » يوم القيامة « خيرٌ مستقرا » من الكافرين في الدنيا « وأحسن مقيلا » منهم : أي موضع قائلة فيها ، وهي الاستراحة نصف النهار في الحر ، وأخذ من ذلك انقضاء الحساب في نصف نهار كما ورد في حديث .