Textbeispiele
  • Ich verbringe die Weihnachtsferien dieses Jahr bei Verwandten.
    سأقضي عطلة الكريسماس هذا العام مع الأقارب.
  • Es ist immer schön, Zeit bei Verwandten zu verbringen.
    دائما ما يكون من الجميل قضاء الوقت مع الأقارب.
  • Mein Bruder wohnt bei Verwandten in einer anderen Stadt.
    يعيش أخي مع الأقارب في مدينة أخرى.
  • Bei Verwandten fühle ich mich wie zu Hause.
    أشعر بأنني في منزلي عندما أكون مع الأقارب.
  • Meine Eltern besuchen meine Tante und bleiben einige Tage bei Verwandten.
    يزور والدي أختهم ويلتزمون بقضاء بعض الأيام مع الأقارب.
  • An den Universitäten gehen die Proteste weiter. Die Leute werden nicht so schnell vergessen was passiert ist, denn die meisten haben entweder Freunde oder Verwandte, die bei Protesten verletzt wurden oder jetzt im Gefängnis sitzen.
    وفي الجامعات سوف تستمرت الاحتجاجات. ولن ينسى الناس بهذه السرعة ما حدث في البلاد، إذ إنَّ معظمهم لديهم إمَّا أصدقاء أو أقارب أصيبوا في الاحتجاجات أو أنَّهم يقبعون الآن في السجون.
  • Das andere bedeutende Unterstützungssystem bestand in Hilfe bei der Kinderbetreuung innerhalb der Großfamilie und der Nachbarschaft. Wegen des allgemeinen Unsicherheitsgefühls haben Frauen seit den 90er Jahren ihre Kinder nur ungern bei Nachbarn oder Verwandten gelassen.
    أمّا الجانب الآخر لنظام المساندة فيتمثّل في المساعدة التي كانت تقدّمها العائلة الموسّعة والجيران في رعاية الأطفال. إلاّ أنّ العائلات فقد غدت بسبب حالة الشعور بانعدام الأمان، لا ترغب كثيرًا في أن تدع أطفالها للجيران والأقارب.
  • bittet den Wirtschafts- und Sozialrat, bei der Behandlung verwandter Berichte des Rates der Leiter die einschlägigen Schlussfolgerungen und Empfehlungen des Programm- und Koordinierungsausschusses heranzuziehen;
    تدعو المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى الاستفادة من استنتاجات لجنة البرنامج والتنسيق وتوصياتها ذات الصلة عند نظره في تقارير مجلس الرؤساء التنفيذيين المتصلة بالموضوع؛
  • Der Sonderausschuss hat festgestellt, dass einige Hauptausschüsse der Generalversammlung in der Vergangenheit außerordentlich viele Sitzungen auf die detaillierte Behandlung der Wortlaute internationaler Übereinkommen verwandt haben, bei denen jeder Artikel nochmals im Einzelnen untersucht wurde.
    تبين للجنة الخاصة أن بعض اللجان الرئيسية للجمعية العامة كرست في الماضي عددا كبيرا جدا من الجلسات لدراسة نصوص الاتفاقيات الدولية دراسة مفصلة، مادة مادة.
  • bittet den Wirtschafts- und Sozialrat, bei der Behandlung verwandter Berichte des Rates der Leiter die einschlägigen Schlussfolgerungen und Empfehlungen des Programm- und Koordinierungsausschusses heranzuziehen;
    تدعو المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى الاستفادة من استنتاجات لجنة البرنامج والتنسيق وتوصياتها ذات الصلة عند نظره في تقارير مجلس الرؤساء التنفيذيين المتعلقة بالموضوع؛
  • Gleichzeitig ist nämlich auch die Wiedererstehung der Mehrgenerationen- Großfamilie zu beobachten. Bemerkenswerte 22 Prozent der amerikanischen Erwachsenen zwischen 25 und 35 Jahrenleben bei Eltern oder Verwandten.
    فنحن نشهد في نفس الوقت عودة الأسرة المتوسعة المتعددةالأجيال إلى الظهور من جديد، حيث يعيش ما يقرب من 22% من البالغينالأميركيين في عمر يتراوح بين 25 إلى 35 عاماً مع آباء أوأقارب.
  • Und wenn bei der Teilung die Verwandten und die Waisen und die Armen anwesend sind , so schenkt ihnen etwas davon und sprecht freundliche Worte zu ihnen .
    « وإذا حضر القسمة » للميراث « أولوا القربى » ذوو القرابة ممن لا يرث « واليتامى والمساكين فارزقوهم منه » شيئا قبل القسمة « وقولوا » أيها الأولياء « لهم » إذا كان الورثة صغارا « قولا معروفا » جميلا بأن تعتذروا إليهم أنكم لا تملكونه وأنه للصغار وهذا قيل إنه منسوخ وقيل لا ولكن تهاون الناس في تركه وعليه فهو ندب وعن ابن عباس واجب .
  • Und wenn bei der Verteilung Verwandte , Waisen und Arme zugegen sind , dann versorgt sie davon und sagt zu ihnen geziemende Worte .
    « وإذا حضر القسمة » للميراث « أولوا القربى » ذوو القرابة ممن لا يرث « واليتامى والمساكين فارزقوهم منه » شيئا قبل القسمة « وقولوا » أيها الأولياء « لهم » إذا كان الورثة صغارا « قولا معروفا » جميلا بأن تعتذروا إليهم أنكم لا تملكونه وأنه للصغار وهذا قيل إنه منسوخ وقيل لا ولكن تهاون الناس في تركه وعليه فهو ندب وعن ابن عباس واجب .
  • Und wenn bei der Teilung die Verwandten und die Waisen und die Armen anwesend sind , so schenkt ihnen etwas davon und sprecht freundliche Worte zu ihnen .
    وإذا حضر قسمةَ الميراث أقاربُ الميت ممن لا حقَّ لهم في التركة ، أو حضرها من مات آباؤهم وهم صغار ، أو مَن لا مال لهم فأعطوهم شيئًا من المال على وجه الاستحباب قبل تقسيم التركة على أصحابها ، وقولوا لهم قولا حسنًا غير فاحش ولا قبيح .
  • Und wenn bei der Verteilung Verwandte , Waisen und Arme zugegen sind , dann versorgt sie davon und sagt zu ihnen geziemende Worte .
    وإذا حضر قسمةَ الميراث أقاربُ الميت ممن لا حقَّ لهم في التركة ، أو حضرها من مات آباؤهم وهم صغار ، أو مَن لا مال لهم فأعطوهم شيئًا من المال على وجه الاستحباب قبل تقسيم التركة على أصحابها ، وقولوا لهم قولا حسنًا غير فاحش ولا قبيح .