Textbeispiele
  • Tatsächlich wird das Wetter heute kälter.
    في الواقع، الطقس سوف يصبح أكثر برودة اليوم.
  • Sie haben tatsächlich den gesamten Kuchen alleine gegessen.
    لقد أكلت في الواقع كل الكعكة لوحدك.
  • Ich habe tatsächlich vor, nächste Woche nach Berlin zu reisen.
    أنا في الواقع أخطط للسفر إلى برلين الأسبوع المقبل.
  • Er hat tatsächlich alle seine Hausaufgaben zu Ende gebracht.
    قد أنهى في الحقيقة كل واجبه المنزلي.
  • Haben sie tatsächlich nicht gewusst, dass wir kommen würden?
    هل كانوا في الواقع لا يعرفون أننا سنأتي؟
  • Doch tatsächlich geht es heute im Untersuchungsausschuss um ganz etwas anderes: Um die Person des Außenministers und die Frage, ob Joschka Fischer die Affäre politisch überlebt.
    بيد أن الحق أن الأمر في لجنة التحقيق يدور اليوم حول أمر آخر تماما؛ حول شخصية وزير الخارجية الألماني، يوشكا فيشر، والسؤال عما إذا كان سينجو من هذه القضية.
  • Wenn tatsächlich der eine US-Posten nicht weiß, was der andere tut, dann kann man sich schwer vorstellen, wie die USA den Irak befrieden wollen.
    إن كان حاجز عسكري أميركي لا يعرف في الواقع ما يفعله الحاجز الآخر عندها يكون من الصعوبة تصور كيف يمكن للولايات المتحدة إعادة السلام إلى العراق.
  • Entscheidend ist zudem, dass beide Regierungen zurzeit in einigen wichtigen Punkten tatsächlich an einem Strang ziehen.
    والحاسم كذلك هو أن الحكومتين تشدان الحبل سويا الآن في عدد من النقاط الهامة.
  • Will die SPD das tatsächlich durchziehen?
    هل يريد الحزب الديموقراطي الاشتراكي فعلا الاستمرار؟
  • Auch beim ersten Treffen des israelischen Premiers Ariel Scharon mit dem neugewählten Palästinenser-Präsidenten Mahmoud Abbas ist Skepsis angebracht, ob diese Begegnung beiden Völkern tatsächlich neue Perspektiven eröffnen wird.
    حتى في اللقاء الأول بين رئيس الوزراء الإسرائيلي آرييل شارون والرئيس الفلسطيني الجديد محمود عبّاس هناك حذر مما إذا كان الاجتماع يفتح في الحقيقة آفاقا جديدة لكلا الشعبين.
  • Diesmal wollen die USA tatsächlich eine politische Lösung.
    تريد الولايات المتحدة هذه المرة بالفعل حلا سياسيا.
  • Tatsächlich beginnt für Bush mit der Amtseinführung der politische Abstieg; der Zenit seiner Macht ist schon überschritten.
    فالحقيقة أن الرئيس الأمريكي وصل إلى قمة مجده، وبدأ نجمه الآن بالأفول.
  • Tatsächlich war Graner aber nicht der Urheber, sondern nur ein Scherge, der Menschenrechte in übelster Weise verletzte.
    في الواقع لم يكن غارنر المسؤول، وإنما المنفذ فقط الذي انتهك حقوق الإنسان بصورة مشينة جدا.
  • Tatsächlich gibt es für das Streben Teherans nach der Atombombe Indizien, aber keine Beweise.
    قد تكون هناك مؤشرات لمساعي طهران نحو القنبلة النووية، إلا أنه ليست هناك أدلة على لذلك.
  • Wäre Deutschland tatsächlich nicht in der Lage, mit normalen Mitteln die Spiele auszurichten, dann hätte es wohl lieber auf sie verzichtet.
    ولو كانت ألمانيا فعلا لا تستطيع تنظيم كأس العالم بالوسائل المعتادة لكان من الأفضل لها أن تتنازل عن تنظيم البطولة.