Textbeispiele
  • Die landwirtschaftlichen Flächen sind für unser Ökosystem unverzichtbar.
    الأراضي الزراعية ضرورية لنظامنا البيئي.
  • In unserer Region sind die landwirtschaftlichen Flächen stark reduziert.
    في منطقتنا، تم تقليل الأراضي الزراعية بشكل كبير.
  • Die Regierung plant, mehr Geld in die Entwicklung landwirtschaftlicher Flächen zu investieren.
    تخطط الحكومة للاستثمار المزيد من الأموال في تطوير الأراضي الزراعية.
  • Die landwirtschaftlichen Flächen sind durch den Klimawandel bedroht.
    تتعرض الأراضي الزراعية للتهديد بسبب التغير المناخي.
  • Es ist wichtig, die landwirtschaftlichen Flächen nachhaltig zu bewirtschaften.
    من المهم إدارة الأراضي الزراعية بطريقة مستدامة.
  • Im Rahmen des Humanitären Minenräumens wurden mit 12,2 Mio. Euro 35 Vorhaben zum Schutz der Zivilbevölkerung und zur Wiedernutzbarmachung landwirtschaftlicher Flächen unterstützt.
    علاوة على ذلك وفي إطار التخلص من الألغام لأغراض إنسانية تم تقديم 12.2 مليون يورو لدعم 35 مشروعاً لحماية المدنيين ولجعل الراضي الزراعية قابلة للاستخدام مجدداً.
  • Aus dem Bericht geht hervor, dass private oder staatliche Investoren aus reichen Ländern oder Schwellenländern seit dem Jahr2000 über 83 Millionen Hektar landwirtschaftliche Flächen inärmeren Entwicklungsländern gekauft haben.
    ويبين التقرير أنه منذ عام 2000، اشترى مستثمرون أو هيئاتحكومية في دول غنية أو ناشئة أكثر من 83 مليون هكتار (أكثر من 200مليون فدان) من الأراضي الزراعية في دول نامية أكثر فقرا.
  • Das bedeutet, dass die Nahrungsmittelproduktion an andere Orte verlagert wird; oftmals auf landwirtschaftliche Flächen, diedurch die Abholzung von Waldbeständen geschaffen wurden, wodurchzusätzlich CO2 freigesetzt und die biologische Vielfalt geschädigtwird. So werden auch die Lebensmittelpreise in die Höhe getrieben,was bislang mindestens 30 Millionen Arme in den Hunger gestürzt hatund voraussichtlich weitere 40-130 Millionen bis zum Jahr 2020 Hunger leiden lassen wird.
    وهذا يعني أن إنتاج الغذاء ينتقل إلى مكان آخر، وغالباً إلىأراض زراعية تم توفيرها بقطع الغابات، وهذا يعني إطلاق المزيد من ثانيأكسيد الكربون والإضرار بالتنوع البيولوجي، هذا فضلاً عن دفع أسعارالغذاء إلى الارتفاع، على النحو الذي دفع حتى الآن 30 مليون إنسان علىالأقل إلى التضور جوعا، بالإضافة إلى نحو 40 إلى 130 مليوناً آخرين منالمتوقع أن ينزلقوا إلى هاوية الجوع بحلول عام 2020.
  • Hu und Wen haben nationale landwirtschaftliche Steuernaufgehoben, auf dem Lande das Schulgeld abgeschafft, ein neues Krankenversicherungsprogramm gestartet und – da es noch immer kein Rechtseigentum an privaten landwirtschaftlichen Flächen gibt –garantiert, dass die Bauern Anspruch auf Verlängerung ihrerlangfristigen Pachtverträge haben.
    لقد ألغى هيو و وين الضرائب الزراعية الوطنية، وجعلا المدارسالريفية مجانية، وأقرا خطة جديدة للتأمين الصحي في المناطق الريفية،وضمنا للمزارعين حق إعادة تجديد عقود الإيجار الطويلة الأمد، ما دامتالحكومة لم تنظم بعد مسألة الملكية الخاصة للأراضي الزراعية.
  • Die Anleger reagieren auf diese Befürchtungen mit dem Kaufvon Gold, landwirtschaftlichen Flächen und anderen herkömmlichen Absicherungen gegen die Inflation.
    وقد استجاب المستثمرون لهذه المخاوف بشراء الذهب، والأراضيالزراعية، وغير ذلك من التحوطات التقليدية ضد التضخم.
  • Häufig gibt es aufsichtsrechtliche Schranken für die Umwandlung landwirtschaftlich genutzter Flächen in Bauland, dochbesteht die Tendenz, diese Schranken langfristig zu hintertreiben,sofern die wirtschaftlichen Anreize zu ihrer Umgehung ausreichendstark werden.
    في العادة، هناك حواجز تنظيمية تحول دون تحويل الأراضيالزراعية إلى مناطق حضرية، ولكن هذه الحواجز تميل إلى السقوط في الأمدالبعيد إذا أصبحت الدوافع الاقتصادية للدوران من حول هذه الحواجز قويةبالدرجة الكافية.
  • Die Preise für landwirtschaftliche Flächen sind bishernicht stark genug angestiegen, um die Investoren reich zumachen.
    إن أسعار الأراضي الزراعية لم ترتفع بالسرعة الكافية لجعلالمستثمرين فيها أغنياء.
  • Trotz eines enormen Booms in den USA bei den Preisen von Agrarland seit der Jahrhundertwende, der Parallelen mit dem Boombei den Häuserpreisen der letzten zehn Jahre aufweist, lag der Durchschnittspreis für einen Hektar landwirtschaftlich genutzter Fläche 2008 laut US- Landwirtschaftsministerium noch immer beilediglich 6.800 Dollar. Man könnte zwischen 10 und 20 Einfamilienhäuser mit großem Garten auf einer derartigen Flächebauen, oder eine Wohnanlage für 300 Menschen.
    ورغم الازدهار الهائل الذي شهدته أراضي المحاصيل أثناءالسنوات الأولى من القرن الحادي والعشرين في الولايات المتحدة، والذيكان موازياً لازدهار المساكن أثناء نفس الفترة، فإن متوسط سعر الهكتارمن أراضي المحاصيل في عام 2008 لم يتجاوز 6800 دولار، وذلك طبقاًلبيانات وزارة الزراعة في الولايات المتحدة، ويستطيع المرء أن يبني منعشرة إلى عشرين منزلاً أسرياً منفرداً محاطاً بقطع أرض ذات حجم معقولعلى هذه الأراضي، أو قد يستطيع المرء أن يشيد بناية سكنية تؤويثلاثمائة شخص.
  • Die Ausdehnung landwirtschaftlicher Fläche und Monokulturen begünstigten die Entwicklung von Parasiten.
    فكان لاتساع رقعة الأراضي الزراعية وزراعة المحصول الواحد أن تسببا في نشوء الطفيليات