-
Und als die Karawane aufbrach , sagte ihr Vater : " Ich rieche den Duft von Yusuf . Würdet ihr mich der Faselei nicht bezichtigen , ( würdet ihr mir glauben ) . "
« ولما فصلت العير » خرجت من عريش مصر « قال أبوهم » لمن حضر من بنيه وأولادهم « إني لأجد ريح يوسف » أوصلته إليه الصبا بإذنه تعالى من مسير ثلاثة أيام أو ثمانية أو أكثر « لولا أن تفندونِ » تسفهون لصدقتموني .
-
Und als die Karawane aufbrach , sagte ihr Vater : " Ich rieche den Duft von Yusuf . Würdet ihr mich der Faselei nicht bezichtigen , ( würdet ihr mir glauben ) . "
ولما خرجت القافلة من أرض " مصر " ، ومعهم القميص قال يعقوب لمن حضره : إني لأجد ريح يوسف لولا أن تسفهوني وتسخروا مني ، وتزعموا أن هذا الكلام صدر مني من غير شعور .
-
Man sieht sie jeden Tag zu Tausenden in den besten Hotels; sie trinken Geld, sie essen Geld, verlieren Geld beim Bridge-Spielen, sie riechen nach Geld.
تروهم فى أحسن الفنادق كل يوم بألألاف يأكلون و يشربون بنقودهم و يخسرون الاموال على موائد البريدج التى يلعبوها كل يوم و كل ليلة
-
Ich rieche es sehr gern.
.فما زلت أستطيع الاستمتاع برائحته
-
Dann klettern wir auf den Bedford-Berg, riechen die Kiefern, beobachten den
"ثم يمكننا أن نتسلق جبل "بيدفورد ونشتم الصنوبرات ونشاهد شروق الشمس من الأعلى
-
Ich rieche Ärger auf 20 Kilometer.
،فلدي أنف حساس للمتاعب أستطيع أن اشمها على بعد عشرة أميال
-
Ich rieche Ärger in dieser Wohnung.
إنني أشُم رائحة مشكلة ستحدث هنا
-
Ich kann ihn riechen.
إنني أشُم رائحة مشكلة
-
Dinge, die nach Parfüm riechen.
، أشياء كـ رائحة العطر ... الأشياء الاباحية
-
Eines Tages werdet ihr drauBen auf dem Meer Land riechen, wo keines ist.
سترى بذات يوم أنك ستشتم رائحة البر حيث لن يكون هناك بر