Textbeispiele
  • Die türkische, persische, indische, ukrainische Sprache sowie Urdu beinhalten Wörter (zusätzlich zu den islamischen Begriffen) aus dem Arabischen.
    وفي اللغات التركية والفارسية والأوردية والهندية حتى اللغة الأوكرانية كلمات من اللغة العربية (عدا الكلمات الإسلامية).
  • Das Haupthemmnis war für viele Forscher bislang die türkische Sprache, sie ist natürlich Grundlage jeder sinnvollen Forschung über die innertürkischen Entwicklungen.
    كانت اللغة حتى الآن هي العقبة الكبرى أمام كثير من الباحثين، وهي بحق قاعدة أساسية لأي بحث مفيد عن التطورات الداخلية في تركيا.
  • Erdogan legt im eigenen Land andere Maßstäbe an als bei seiner Warnung vor Assimilation der Deutschtürken vor neun Monaten in Köln. Er warnt die Kurden und übernimmt die Sprache türkischer Nationalisten.
    فإردوغان يستخدم في بلده معايير مختلفة عما استخدمه في تحذيره من اندماج الأتراك الألمان قبل تسعة أشهر في مدينة كولونيا؛ كما أنَّه يحذِّر الأكراد ويتبنَّى لغة القومويين الأتراك.
  • Es ist ein Nationalismus, der Türkentum und türkische Identität und Sprache propagiert unter Negierung der multiethnischen und -religiösen Traditionen des Osmanischen Reiches.
    إنه فكرٌ قوميٌ يدعو للمحافظة على الكيان التركي والهوية التركية واللغة التركية نافياً تقاليد الإمبراطورية العثمانية التي عرفت التعددية العرقية والدينية.
  • Der türkische Außenminister Abdullah Gül sprach von einer "großen Schande für Frankreich". Für den türkischen Ministerpräsidenten Tayyip Erdogan ist es ein "schwarzer Fleck" in der Geschichte Frankreichs. Tagelang folgten Demonstrationen vor den diplomatischen Vertretungen Frankreichs.
    أمّا وزير الخارجية التركي عبد الله غول فقد تحدّث عن "خسائر كبيرة بالنسبة لفرنسا". ومن جانبه اعتبر رئيس الوزراء التركي رجب طيب إردوغان هذا القانون بمثابة "نقطة سوداء" في تاريخ فرنسا. ثم استمرّت المظاهرات لعدّة أيام أمام السفارة والمصالح الدبلوماسية الفرنسية في تركيا.
  • Nichtsdestotrotz ist es aber auch für mich wichtig, die türkische Sprache weiterhin sprechen zu können, meine Feiertage auch so erleben zu können, wie ich die christlichen Feiertage erlebe, und gewisse Werte, die ich aus meiner anderen Kultur mitgebracht habe, beibehalten zu können.
    وبالرغـم من ذلك فانه من المهـم بالنسبة لي أن أستطيع التكلـم باللغـة التركيـة وأحتفي بأعيـادي كاحتفائي بالأعيـاد المسيحية وأن احتفظ ببعـض القيـم التي أخذتهـا من ثقافتـي الأخـرى،
  • "Die sieht sich niemand an", sagt Paech. Zudem sei nach wie vor Artikel 81 des Parteiengesetzes in Kraft, der den politischen Parteien die Benutzung jeder anderen Sprache außer Türkisch verbietet.
    يقول بيخ "لا أحد يطّلع على هذين البرنامجين" ويشير بأن المادة 81 من قانون الأحزاب التي تمنع الأحزاب السياسية من استعمال أية لغة خلاف اللغة التركية ما زالت بالإضافة إلى ذلك نافذة المفعول.