Textbeispiele
  • Die Bildungsziele sind klar definiert und messbar.
    الأهداف التربوية محددة بوضوح وقابلة للقياس.
  • Unsere Bildungsziele konzentrieren sich auf die Entwicklung der Gesamtpersönlichkeit der Schüler.
    تركز أهدافنا التربوية على تطوير شخصية الطالب الكاملة.
  • Die Bildungsziele sollen den Schülern helfen, sich auf die Anforderungen des 21. Jahrhunderts vorzubereiten.
    يجب أن تساعد الأهداف التربوية الطلاب على الاستعداد لمتطلبات القرن الحادي والعشرين.
  • Der Lehrplan ist entwickelt, um die spezifischen Bildungsziele zu erreichen.
    تم تطوير المنهاج لتحقيق الأهداف التربوية المحددة.
  • Die Schule teilt regelmäßig ihre Bildungsziele mit Eltern und Schülern.
    تشارك المدرسة بانتظام أهدافها التربوية مع الآباء والطلاب.
  • Die globalisierte Welt, in der wir leben, macht die Mehrsprachigkeit zu einem der wichtigsten europäischen Bildungsziele. Zu den Vorzügen Europas gehörte seit jeher die Vielfalt der Kulturen und Sprachen. Sprache lehrt die Welt zu begreifen und zu denken.
    إن العالم المتعولم الذي نعيش فيه تجعل من التعددية اللغوية هدفا من أهم الأهداف التعليمية الأوروبية. إن من بين مزايا أوروبا منذ قديم الزمان هو تنوع الثقافات واللغات فيها، فاللغة تعلمنا أن نفهم العالم وأن نفكر.
  • Mindestens zehn Länder, darunter Ruanda, Uganda, Mali, Malawi, Mosambik und Tansania, werden das Bildungsziel erreichen, einige davon, wie Mosambik, auch das Armutsziel.
    فهناك على الأقل عشر دول منها مثلا رواندا وأوغندا ومالي وموزمبيق وتنزانيا ستحقق الأهداف المتعلقة بالتعليم وبعضها كالحال في موزمبيق سيمكنها بالإضافة إلى ذلك تحقيق الهدف الخاص بمكافحة الفقر.
  • g) Fortgesetzte Untersuchung des in einigen Ländern zu verzeichnenden Rückgangs der Einschulungsquoten und der Zunahme der Schulabbrecherquoten bei Mädchen und Jungen in der Grund- und Sekundarschulbildung und, mit internationaler Zusammenarbeit, die Ausarbeitung geeigneter nationaler Programme zur Beseitigung der grundlegenden Ursachen dafür sowie Unterstützung des lebenslangen Lernens von Frauen und Mädchen mit dem Ziel, die von den maßgeblichen internationalen Konferenzen vorgegebenen internationalen Bildungsziele in diesem Bereich zu erfüllen;
    (ز) مواصلة دراسة انخفاض معدلات الالتحاق وزيادة معدلات التوقف عن الدراسة للبنات وللصبيان في مستويي التعليم الابتدائي والثانوي في بعض البلدان، والقيام، بالتعاون الدولي، بتصميم برامج وطنية ملائمة للقضاء على الأسباب الجذرية ودعم التعلم مدى الحياة للنساء والفتيات بغية ضمان إنجاز الإنجازات المستهدفة الدولية ذات الصلة بشأن التعليم التي حددتها المؤتمرات الدولية المعنية؛
  • Artikel 29 Absatz 1: bildungsZiele
    المادة 29(1): أهداف التعليم
  • Allgemeine Bemerkung 1 (2001): Bildungsziele
    التعليق العام رقم 1(2001): أهداف التعليم
  • Die dort verankerten und von allen Vertragsstaaten vereinbarten Bildungsziele fördern, unterstützen und schützen die Grundwerte des Übereinkommens, nämlich die allen Kindern innewohnende Menschenwürde und ihre gleichen und unveräußerlichen Rechte.
    والأهداف التي حددتها هذه الفقرة للتعليم والتي وافقت عليها جميع الدول الأطراف أهداف تشجع وتدعم وتحمي القيم الأساسية للاتفاقية أي كرامة الإنسان المتأصلة في كل طفل وحقوقه المتساوية وغير القابلة للتجزئة.
  • Die wirksame Förderung des Artikels 29 Absatz 1 setzt eine grundlegende Umgestaltung der Lehrpläne unter Einbeziehung der verschiedenen Bildungsziele sowie auch die systematische Überarbeitung der Lehrbücher und anderer Unterrichtsmaterialien und -techniken und der Schulpolitik voraus.
    ويتطلب الإعمال الفعلي للمادة 29(1) إعادة صياغة المناهج الدراسية بصورة جذرية لتضمينها مختلف جوانب التعليم وإعادة النظر بانتظام في الكتب المدرسية وغيرها من المواد والتكنولوجيات التعليمية فضلاً عن السياسات المدرسية.
  • Ebenso wichtig ist es, dass in den von den Schulen angewandten Unterrichtsmethoden der Geist und die Bildungsphilosophie des Übereinkommens über die Rechte des Kindes und die in Artikel 29 Absatz 1 festgelegten Bildungsziele zum Ausdruck kommen.
    ومن الأهمية بمكان أيضاً أن تعكس طرق التعليم المتبعة في المدارس روح اتفاقية حقوق الطفل وفلسفتها التعليمية وأهداف التعليم المبينة في المادة 29(1).
  • 1 In diesem Zusammenhang nimmt der Ausschuss Kenntnis von der Allgemeinen Bemerkung 13 (1999) des Ausschusses für wirtschaftliche, soziale und kulturelle Rechte, die sich unter anderem mit den Bildungszielen in Artikel 13 Absatz 1 des Internationalen Paktes über wirtschaftliche, soziale und kulturelle Rechte befasst.
    (1) تحيط اللجنة علماً، في هذا الصدد، بالتعليق العام رقم 13(1999) للجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بشأن الحق في التعليم، الذي يتناول جملة أمور منها أهداف التعليم بموجب المادة 13(1) من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
  • appelliert an alle Regierungen, verstärkte Anstrengungen zur Erreichung ihrer eigenen Ziele auf dem Gebiet der Bildung für alle zu unternehmen, indem sie einzelstaatliche Pläne im Einklang mit dem Rahmenaktionsplan von Dakar ausarbeiten, feste Zielvorgaben und Zeitpläne aufstellen, namentlich auf Frauen ausgerichtete Bildungsziele und -programme, um geschlechtsbedingte Ungleichgewichte auf allen Bildungsebenen zu beseitigen, um das Analphabetentum bei Frauen und Mädchen zu bekämpfen und den vollen und gleichberechtigten Bildungszugang von Mädchen und Frauen zu gewährleisten, und indem sie in aktiver Partnerschaft mit Gemeinwesen, Verbänden, den Medien und Entwicklungsorganisationen auf die Verwirklichung dieser Ziele hinarbeiten;
    تناشد جميع الحكومات أن تضاعف جهودها لبلوغ أهدافها في توفير التعليم للجميع، وذلك بوضع خطط وطنية عملا بإطار عمل داكار، وتحديد أهداف ومهل زمنية ثابتة، بما في ذلك برامج وأهداف قائمة على نوع الجنس من أجل القضاء على الفوارق بين الجنسين في جميع مستويات التعليم، ومحاربة الأمية لدى النساء والفتيات، وكفالة الوصول الكامل والمتساوي للنساء والفتيات للتعليم، وبالعمل بشراكة وثيقة مع الجماعات والرابطات ووسائط الإعلام ووكالات التنمية من أجل بلوغ هذه الأهداف؛