Textbeispiele
  • Ich beginne meine tägliche Arbeit um acht Uhr morgens.
    أبدأ عملي اليومي في الساعة الثامنة صباحًا.
  • Tägliche Arbeit kann manchmal monoton sein.
    قد تكون الأعمال اليومية مملة أحيانا.
  • Gesundes Essen und Bewegung sollten Teil unserer täglichen Arbeit werden.
    يجب أن يصبح الأكل الصحي والتمرين جزءًا من أعمالنا اليومية.
  • Seine tägliche Arbeit besteht darin, Berichte zu schreiben.
    تتكون أعماله اليومية من كتابة التقارير.
  • Auf Widerstände stößt hingegen das Konzept des Wahl-Arabertums. Während Said die Geschichte seiner Selbstwerdung und seiner Solidarität mit den Palästinensern als bewusste Entscheidung anstatt als Rückkehr zu einem authentischen Ursprung erklärt, erscheint arabischen Intellektuellen dieses Modell mit Blick auf die repressiven Bedingungen ihrer täglichen Arbeit kaum übertragbar.
    أما فكرة الاختيار العروبي فتواجه الاعتراض. وبينما يفسر إدوارد سعيد تاريخ مساره ونشأته وتضامنه مع الفلسطينيين بوصفها قرارًا واعيًا وليس عودةً إلى الأصول، يبدو هذا النموذج للمثقفين العرب غير قابلٍ للنقل عند أخذ شروط عملهم اليومية الجائرة بعين الاعتبار.
  • Seit meinem Amtsantritt habe ich ausgehend von der Prämisse, dass nachhaltige Entwicklung und langfristige Konfliktprävention synergetische Ziele sind, mehrere Initiativen zur Förderung einer Kultur der Konfliktprävention in der täglichen Arbeit des Sekretariats sowie des Systems der Vereinten Nationen als Ganzes in die Wege geleitet.
    قمت، منذ أن توليت منصبي، بعدد من المبادرات لتعزيز ثقافة في العمل اليومي للأمانة العامة وكذلك في منظومة الأمم المتحدة الأوسع نطاقا، تهدف إلى منع نشوب الصراعات، استنادا إلى الفرضية القائلة بأن التنمية المستدامة ومنع نشوب الصراعات في الأجل الطويل هدفان يعزز كل منهما الآخر.
  • begrüßt die seit Beginn des Neuausrichtungsprozesses erzielten Fortschritte bei der Verbesserung der Leistung und Wirksamkeit der Hauptabteilung Presse und Information im Einklang mit den von der Generalversammlung erteilten Mandaten und den Empfehlungen des Informationsausschusses, begrüßt in diesem Zusammenhang außerdem ihren Beschluss, eine jährliche Programmwirkungsüberprüfung durchzuführen und so die Selbstevaluierung zum Bestandteil der täglichen Arbeit aller Programmleiter zu machen und das Leistungsmanagement zu institutionalisieren, und ersucht den Generalsekretär, den Bericht über die jährliche Programmwirkungsüberprüfung der Hauptabteilung dem Informationsausschuss auf seinen folgenden Tagungen vorzulegen;
    ترحب بالتقدم المحرز منذ بدء عملية إعادة التوجيه في النهوض بأداء وفعالية إدارة شؤون الإعلام وفقا للولايات الصادرة عن الجمعية العامة وتوصيات لجنة الإعلام؛ وترحب أيضا، في هذا الصدد، بالقرار الذي اتخذته الإدارة بشأن تنفيذ استعراض سنوي لأثر البرنامج، والذي يجعل التقييم الذاتي جزءا من العمل اليومي لجميع مديري البرامج بغية إضفاء طابع مؤسسي على إدارة الأداء، وتطلب إلى الأمين العام أن يحيل تقرير الإدارة المتعلق بالاستعراض السنوي لأثر برنامج الإدارة إلى لجنة الإعلام في دوراتها المتتالية؛
  • Die vor kurzem geschaffene europäische Bankenaufsichtsbehörde EBA hat nur beschränkte Befugnisse gegenübernationalen Aufsichtsbehörden, deren tägliche Arbeit hauptsächlichvon nationalen Erwägungen geleitet wird.
    والواقع أن السلطة المصرفية الأوروبية التي أنشئت مؤخراًتتمتع بسلطات محدودة على الأجهزة الإشرافية الوطنية، التي تسترشد فيعملها اليومي باعتبارات وطنية.
  • Es scheint heute so, dass die tägliche Arbeit der Regierungin China darin besteht, die Leute davon abzuhalten, sich und ihre Familien zu schützen, in dem Versuch, die Verbrechen der„harmonischen Gesellschaft“ zu vertuschen.
    ويبدو أن العمل اليومي الذي تقوم به الحكومة في الصين الآنيتلخص في منع الناس من حماية أنفسهم وعائلاتهم، وذلك في محاولةللتعتيم على جرائم "المجتمع المتناغم".
  • Bei meiner täglichen Arbeit mit chinesischen Fernsehschaffenden bemerkte ich eine unterschwellige, beinaheinstinktive Tendenz, jeglichem Inhalt oder Format aus dem Weg zugehen, dass ungewöhnlich, neuartig oder unorthodox, geschweige dennsubversiv ist.
    في الحقيقة، من خلال عملي اليومي مع مبدعي التلفاز الصيني،لاحظت ميلاً يكاد يكون غريزياً إلى تجنب أي محتوى أو صيغة قد تكون غيرعادية، أو جديدة، أو غير تقليدية، أو تحريضية.
  • Arbeitnehmer im Dienstleistungssektor fahren täglich zur Arbeit, nur um an einem Arbeitsplatz anwesend zu sein, an dem dazukeine ökonomische Notwendigkeit besteht, denn im Dienstleistungssektor geht es weniger um den Austausch physischer Güter als um jenen von Information.
    فالعاملون في قطاع الخدمات ينتقلون يومياً، فقط لكي يتواجدوافي بيئة لا تحتاج إليهم اقتصادياً، وذلك لأن وظيفتهم تتلخص في تيسيرعملية تبادل المعلومات وليس تبادل السلع المادية.
  • Er muss überdenken, wie er in der täglichen Arbeit mitseinen Mitgliedern die Finanzstabilität berücksichtigt.
    وهي يحتاج إلى إعادة النظر في الكيفية التي يتعامل بها معالاستقرار المالي في إطار عمله المعتاد مع الدول الأعضاء يوماًبيوم.
  • Ich schaute ihm täglich bei seiner Arbeit zu.
    لقد شاهدت مسيرة أبي كل يوم
  • - eigentlich den meisten - Situationen seiner täglichen Arbeit... als Gesetzeshüter.
    هو رداء يستعمله في أغلب مراحل عمله في مكافحة الجريمة