Textbeispiele
  • Jeder von uns hat seinen eigenen Weg.
    كل واحد منا لديه طريقه الخاص.
  • Jeder von uns muss Verantwortung übernehmen.
    كل واحد منا يجب أن يتحمل المسؤولية.
  • Jeder von uns hat einzigartige Talente.
    كل واحد منا لديه مواهب فريدة.
  • Jeder von uns entwickelt sich auf seine eigene Art und Weise.
    كل واحد منا يتطور بطريقته الخاصة.
  • Jeder von uns hat das Recht, glücklich zu sein.
    كل واحد منا لديه الحق في أن يكون سعيدًا.
  • Ganz sicher nicht. Es reißt sich doch niemand um Guantanamo-Häftlinge. Aber wir müssen konsequent sein: Über Jahre hinaus haben wir lautstark die Schließung von Guantanamo gefordert, da dürfen wir uns jetzt nicht in die Büsche schlagen, wenn es ernst wird. Dabei ist völlig klar, dass jeder einzelne Fall von unseren Sicherheitsbehörden sorgfältig geprüft wird.
    لا بكل تأكيد. فليس هناك من يتهافت على معتقلي جوانتانامو، ولكن يجب أن نتحلى بالمصداقية: فلقد نادينا لسنوات بقوة بإغلاق معسكر جوانتانامو، ولا يجوز لنا الآن أن ننسحب حن يجد الجد. ومن البديهي أن يتم التحقيق في كل حالة على حدة من قبل أجهزتنا الأمنية.
  • "Mehr als 430.000 Menschen erkranken jährlich an Krebs. Jeder von uns kennt jemanden mit dieser Diagnose", sagte Bundesgesundheitsministerin Ulla Schmidt bei der Vorstellung des Nationales Krebsplanes in Berlin.
    يبلغ عدد المصابين بالسرطان سنوياً ما يزيد على 430000 شخص. وفي ذلك قالت وزيرة الصحة الألمانية أولا شميدت في سياق عرض الخطة الوطنية لمكافحة مرض السرطان في برلين: „ كل واحد منا يعرف شخصاً مصاباً بهذا المرض“.
  • Wende dich von jedem ab, der Unserer Ermahnung den Rücken kehrt und nur das irdische Leben anstrebt!
    فأعرض عن من تولى عن ذكرنا ولم يرد إلا الحياة الدنيا
  • Jeder von uns spürt diese Herausforderung fasttäglich.
    ويستشعر كل واحد منا هذه التحديات بشكل شبه يومي.
  • Jeder von uns kommt in den Genuss dieser Rechte.
    فكل واحد من قد يتمتع بالحقوق.
  • Es könnte eines disruptiven Wandels bedürfen und in dieser Hinsicht kann jeder von uns grundlegend etwas bewirken.
    وقد يتطلب الأمر تغيير تخريبي، وهنا قد يكون بوسع كل منا أنيحدث فارقاً عميقا.
  • Jeder von uns ist das Produkt mehrerer Kulturen, selbstwenn er sein Heimatland nie verlassen hat, denn Kultur ist nichtallein national bedingt. Wir alle tragen die Kultur unseres Geschlechts, unserer Altersgruppe, unseres Vermögens, unserersozialen Schicht und unseres Berufs in uns.
    إذ أن كل إنسان يشكل نتاجاً لثقافات مختلفة، حتى ولو لم يغادروطنه الأصلي طيلة حياته، وذلك لأن الثقافة لا تشكل كياناً وطنياًفحسب، فكل منّا يحمل داخله ثقافة جنسه، وفئته العمرية، وثروته،وطبقته، ووظيفته.
  • Umweltaktivisten benutzen die Theorie des so genannten„ökologischen Fußabdrucks“ – wie viel Platz jeder von uns auf der Erde beansprucht – um ihren Standpunkt zu verdeutlichen.
    إن دُعاة حماية البيئة يستخدمون ما يطلقون عليه "بصمة القدمالبيئية" ـ ويعني هذا المساحة التي يحتاج إليها كل منا على كوكب الأرضـ لإثبات حُـجَتهم.
  • Aber je mehr jeder von uns sich selbst als globalen Bürgerbetrachtet und seiner Regierung seine dementsprechenden Präferenzenmitteilt, desto weniger werden wir das Trugbild einer globalen Ordnungspolitik verfolgen müssen.
    ولكن كلما فكر كل منا في نفسه باعتباره مواطناً عالمياً وعبرعن اختياراته أمام حكومة بلده على هذا النحو، كلما تضاءل احتياجنا إلىمتابعة وهم الحكم العالمي.
  • Jedem von uns wohnt dieses Fäulnispotenzial inne.
    إن كلاً منا يحمل في طيات نفسه هذا الاستعداد للتفسخوالانحلال.