Textbeispiele
  • Na ja, in erster Linie geht es doch einmal um die Vermeidung von Konflikten. Und nicht den anderen zu belehren oder den anderen verändern zu wollen, reformieren zu wollen vielleicht sogar.
    أجل إنَّ الأمر يتعلَّق في الدرجة الأولى وإلى حين بتجنّب الأزمات. وليس الرغبة في تعليم الآخر أو تغييره، وربما حتى الرغبة في إصلاح الآخر.
  • Ein anderer der Interviewten sagt dazu, in Erinnerung an einen Katheder, der ihm gelegt wurde: "Na gut, Experimente waren das nicht. Die haben bloß geübt."
    رجل آخر أجريت معه أيضا مقابلة يقول متذكرا القسطرة التي أدخلت في جسمه "لا أريد أن استخدم هنا عبارة التجارب، لكن الذي حدث هو أنهم قاموا بإجراء تدريبات علينا".
  • Eine Million tote Iraker seit dem Einmarsch 2003 - na und? Täglich tote Zivilisten in Afghanistan - sind sie nicht selbst schuld am ihrem Schicksal?
    ومنذ اجتياح العراق في عام 2003 بلغ عدد العراقيين الذين قتلوا في هذه الحرب مليون شخص - وهنا يسأل سائل: ما العجب في ذلك؟ وفي كلِّ يوم يسقط قتلى مدنيون في أفغانستان - وفي هذا الصدد يقول قائل: أليسوا هم بالذات المسؤولون عن مصيرهم هذا؟
  • Zuversichtlich stimmt Cumming auch, welche Parteien ihre Stimme für die Muslime in Amerika erheben: Die National Association of Evangelicals (NAE), der Dachverband der Evangelikalen in Amerika und Vertreter von landesweit etwa 45.000 Kirchen, hat lautstark gegen anti-muslimische Tiraden protestiert und sich an die Seite der amerikanischen Muslime gestellt.
    متفائلاً يذهب كامنغ أيضاً إلى أن بعض الأحزاب رفعت أصواتها لصالح المسلمين في أمريكا، ومنها "الجمعية الوطنية للإنجيليين"، التي تعد أكبر رابطة للإنجيليين في الولايات المتحدة والمكونة من قرابة 45 ألف كنيسة في عموم البلاد، احتجت بشدة على الأحاديث المعادية للإسلام وأعلنت وقوفها إلى جانب المسلمين الأمريكيين.
  • Cizik, ehemaliger Vizepräsident der NAE und Gründer der "New Evangelical Partnership for the Common Good", sieht die Probleme aber nicht in einem neuen Rassismus, sondern schlicht in Ignoranz.
    لكن سيزيك، الرئيس السابق للجمعية الوطنية للإنجيليين ومؤسس منظمة "الشراكة الإنجيلية الجديدة للصالح العام"، لا يرى أن هذه المشاكل تكمن في حركة عنصرية جديدة، وإنما ببساطة في الجهل.
  • Doch je persönlicher die Kampagne wird, desto mehr denken sich die Ägypter: Na, wenn dieser Mann dermaßen aufs Korn genommen wird, dann hat er ja vielleicht wirklich etwas anzubieten.
    ولكن كلما أضحت الحملة شخصية، زاد الاعتقاد التالي بين المصريين: طالما يتعرض الرجل إلى مثل هذا الهجوم، فلا بد أن لديه ما يقدمه حقاً.
  • Der Sicherheitsrat erinnert an die ihm nach der Charta der Vereinten Na-tionen obliegende Hauptverantwortung für die Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit.
    ”ويشير مجلس الأمن إلى مسؤوليته الرئيسية بموجب ميثاق الأمم المتحدة عن صون السلام والأمن الدوليين.
  • beschließt, auf dem Sonderkonto für die Integrierte Mission der Vereinten Na-tionen in Timor-Leste den Betrag von 184.819.900 Dollar für die Einrichtung und Aufrechterhaltung der Mission während des Zeitraums vom 25. August 2006 bis 30. Juni 2007 zu veranschlagen, worin der von der Generalversammlung gemäß ihrer Resolution 61/249 A für die Mission bereits genehmigte Betrag von 170.221.100 Dollar für den Zeitraum vom 25. August 2006 bis 31. März 2007 eingeschlossen ist;
    تقــرر أن تعتمد للحساب الخـاص لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي مبلغا قدره 900 819 184 دولار لإنشاء البعثة والإنفاق عليها للفترة من 25 آب/أغسطس 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007، يشمل مبلغ 100 221 170 دولار الذي سبق أن أذنت به الجمعية العامة للبعثة للفترة من 25 آب/أغسطس 2006 إلى 31 آذار/مارس 2007 بموجب أحكام قرارها 61/249 ألف؛
  • das Kommuniqué begrüßend, das die Vereinten Nationen und die Regierung der na-tionalen Einheit am 28. März 2007 in Khartum unterzeichneten, um alle humanitären Einsätze in Darfur zu unterstützen, zu schützen und zu erleichtern, und seine sofortige Umsetzung fordernd,
    وإذ يرحب بالبيان الموقّع بين الأمم المتحدة وحكومة الوحدة الوطنية في الخرطوم في 28 آذار/مارس 2007، لدعم جميع العمليات الإنسانية في دارفور وحمايتها وتيسيرها، وإذ يدعو إلى تنفيذه على الفور،
  • Dieser Verband wird unter der Führung des Befehlshabers der Multinationalen Truppe stehen und unter anderem die Aufgabe haben, für die Bewachung und Außensicherung der Einrichtungen der Vereinten Nationen zu sorgen und Geleitschutzaufgaben für die Mission der Vereinten Na-tionen wahrnehmen.
    وستكون هذه القوة تحت قيادة ومراقبة قائد القوة المتعددة الجنسيات وستشمل مهامها الأمن الموقعي والمحيطي في مرافق الأمم المتحدة، ومهام مرافقة القوافل التي يتطلبها سفر أفراد بعثات الأمم المتحدة.