Textbeispiele
  • Das Urteil des Verwaltungsgerichts war rechtsgültig und verbindlich.
    كان الحكم الصادر عن المحكمة الإدارية قانونيًا وملزمًا.
  • Das Urteil des Verwaltungsgerichts wurde nach langer Beratung gefällt.
    تم اصدار الحكم من المحكمة الإدارية بعد تشاور طويل.
  • Der Anwalt prüft das Urteil des Verwaltungsgerichts gründlich.
    يفحص المحامي الحكم الصادر عن المحكمة الإدارية بعناية.
  • Die Parteien waren mit dem Urteil des Verwaltungsgerichts nicht zufrieden.
    لم يكن الأطراف راضين عن الحكم الصادر عن المحكمة الإدارية.
  • Das Urteil des Verwaltungsgerichts kann Berufung eingelegt werden.
    يمكن الطعن في الحكم الصادر عن المحكمة الإدارية.
  • ersucht den Generalsekretär, dringend Maßnahmen gemäß Finanzvorschrift 114.1 und Bestimmung 112.3 der Personalordnung zu ergreifen, um finanzielle Verluste beizutreiben, die der Organisation durch unrechtmäßige Handlungen oder grobe Fahrlässigkeit leitender Bediensteter der Vereinten Nationen entstanden sind, insbesondere auf Grund der Urteile des Verwaltungsgerichts, und der Generalversammlung auf ihrer siebenundfünfzigsten ordentlichen Tagung darüber Bericht zu erstatten und dabei Abschnitt IV Ziffer 10 der Resolution 53/221 der Generalversammlung zu berücksichtigen;
    تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ تدابير عاجلة وفقا للقاعــــدة المالية 114-1 والقاعدة 112-3 من النظام الإداري للموظفين لاسترداد الخسائر المالية التي تتكبدها المنظمة بسبب خطأ أو إهمال جسيم من قبل كبار موظفي الأمم المتحدة، خصوصا كنتيجة لأحكام المحكمة الإدارية، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها العادية السابعة والخمسين، آخذا في الاعتبار الفقرة 10 من الفرع الرابع من قرار الجمعية العامة 53/221؛
  • b) die vorläufige Änderung der Ziffern 4 und 5 der Bestimmungen des Pensionsanpassungssystems, um das Urteil 942 des Verwaltungsgerichts der Vereinten Nationen umzusetzen, wie in Abschnitt X Ziffern 263 bis 272 des Berichts des Rates1 beschrieben, in Erwartung möglicher künftiger Vorschläge des Rates an die Generalversammlung zur Änderung des Pensionsanpassungssystems im Zusammenhang mit der Anpassung der aufgeschobenen Ruhegehälter;
    (ب) تعديل الفقرتين 4 و 5 من أحكام نظام تسوية المعاشات التقاعدية، بصفة مؤقتة، بغية تنفيذ الحكم رقم 942 للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة، بصيغتهما الواردة في الفقرات 263 إلى 272 من الفرع العاشر من تقرير المجلس(1)، إلى أن تتلقى الجمعية العامة ما يحتمل أن يقدمه المجلس من مقترحات في المستقبل لإدخال تغييرات على نظام تسوية المعاشات التقاعدية فيما يتعلق بتسويات استحقاقات التقاعد المؤجلة؛
  • ersucht den Generalsekretär außerdem erneut, mit Vorrang ein wirksames System der persönlichen Verantwortung und Rechenschaftspflicht zu erarbeiten, um finanzielle Verluste beizutreiben, die der Organisation durch Unregelmäßigkeiten im Managementbereich, unrechtmäßige Handlungen oder grobe Fahrlässigkeit seitens Bediensteter des Sekretariats der Vereinten Nationen, die zu Urteilen des Verwaltungsgerichts führen, entstanden sind, und der Generalversammlung auf ihrer achtundfünfzigsten Tagung darüber Bericht zu erstatten;
    تكرر تأكيد طلبها أيضا إلى الأمين العام أن يضع، على سبيل الأولوية، نظاما فعالا للمسؤولية والمساءلة الشخصية لاستعادة الخسائر المالية التي تتكبدها المنظمة من جراء وقوع مخالفات إدارية أو إجراءات خاطئة أو إهمال جسيم من جانب المسؤولين في الأمانة العامة للأمم المتحدة تؤدي إلى صدور أحكام عن المحكمة الإدارية، وأن يقدم تقريرا بذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين؛
  • billigt die Erhöhung der Mittel zur Deckung der Verwaltungskosten des Zweijahreshaushalts 2002-2003 von 29.943.800 auf 30.006.300 US-Dollar zum Zwecke der Neuberechnung von Versorgungsleistungen infolge eines Urteils des Verwaltungsgerichts der Internationalen Arbeitsorganisation und einer rückwirkenden Änderung der örtlichen Gehaltstabellen;
    توافق على زيادة الموارد المدرجة ضمن التكاليف الإدارية لفترة السنتين 2002-2003 من 800 943 29 دولار إلى 000 006 30 دولار من دولارات الولايات المتحدة من أجل إعادة حساب الاستحقاقات الناجمة عن حكم محكمة منظمة العمل الدولية والتغيير الحاصل بأثر رجعي في جداول الأجور المحلية؛