Textbeispiele
  • Die Hauptkriterien für die Auswahl dieses Projekts waren Qualität und Preis.
    كانت المعايير الرئيسية لاختيار هذا المشروع هي الجودة والسعر.
  • Verständlichkeit und Relevanz sind die Hauptkriterien für gute Kommunikation.
    الوضوح والصلة مع الموضوع هما المعياران الرئيسيان للاتصال الجيد.
  • Wir müssen die Hauptkriterien für die Aufnahme in die Gruppe festlegen.
    علينا تحديد المعايير الرئيسية للانضمام إلى المجموعة.
  • Die Hauptkriterien für die Beurteilung eines Wissenschaftlers sind die Qualität seiner Forschung und der Umfang seiner Veröffentlichungen.
    المعايير الرئيسية لتقييم العالم هي جودة بحثه ونطاق مؤلفاته.
  • Zuverlässigkeit und Effizienz sind die Hauptkriterien, die wir bei der Auswahl unserer Lieferanten berücksichtigen.
    الموثوقية والكفاءة هما المعايير الرئيسية التي نأخذها بعين الاعتبار عند اختيار موردينا.
  • • Einige Mitgliedstaaten äußerten die Meinung, dass eine ausgewogene geografische Verteilung und die Erhöhung der Glaubwürdigkeit, Effizienz und Wirksamkeit des Rates zu den Hauptkriterien zählen, die bei einer Entscheidung über die Mitgliederzahl in einem erweiterten Sicherheitsrat herangezogen werden sollten.
    • وأعرب بعض الدول الأعضاء عن رأي مفاده أن من بين المعايير الرئيسية التي ينبغي النظر فيها عند تحديد حجم مجلس الأمن الموسع التوزيع الجغرافي العادل وتعزيز مصداقية المجلس وفعاليته وكفاءته.
  • ersucht den Generalsekretär, einen Rahmenplan, der die längerfristigen Ziele der Organisation enthält, sowie einen Zweijahres-Programmplan im Kontext des strategischen Rahmens für den Zweijahreszeitraum 2008-2009 zu erstellen und vorzuschlagen, dem unter anderem die folgenden Hauptkriterien zugrunde liegen:
    تطلب إلى الأمين العام أن يعد ويقترح موجزا للخطة يعكس الأهداف الأطول أجلا للمنظمة، وخطة برنامجية لفترة سنتين في سياق الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين 2008-2009، على أساس معايير من بينها المعايير الأساسية التالية:
  • begrüȣt die fortgesetzten Bemühungen des Generalsekretärs als Treuhänder für die Anlage der Vermögenswerte des Fonds, die Anlagen zwischen entwickelten Märkten und aufstrebenden Märkten zu streuen, und ersucht den Generalsekretär, sicherzustellen, dass in Anbetracht der derzeitigen Volatilität der Märkte Entscheidungen betreffend die Anlagen des Fonds in jedem Land mit besonderer Umsicht umgesetzt werden, unter voller Berücksichtigung der vier Hauptkriterien für Kapitalanlagen, nämlich Sicherheit, Rentabilität, Liquidität und Konvertierbarkeit.
    ترحب باستمرار الجهود التي يبذلها الأمين العام، بوصفه المسؤول الائتماني عن استثمار أصول الصندوق، من أجل تنويع استثماراته بين الأسواق المتقدمة النمو والأسواق الناشئة، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل، في ظل التقلبات التي تشهدها الأسواق في الوقت الراهن، توخي الحذر الشديد في تنفيذ القرارات المتعلقة باستثمارات الصندوق في أي بلد، مع المراعاة التامة لمعايير الاستثمار الأربعة الرئيسية، وهي السلامة والربحية والسيولة وقابلية التحويل.
  • Heute muss die Sicherheitspolitik Japans drei Hauptkriterien erfüllen: „ nationale Interessen", „ Bündnisse" und„internationale Zusammenarbeit".
    وفي نظر اليابان اليوم، فإن السياسة الأمنية لابد وأنتُـشْبِع ثالوثاً من المعايير: "المصالح القومية"، و"التحالف"،و"التعاون الدولي".
  • In der gegenwärtigen Phase des russischen Wahlzyklus, dermit den Präsidentenwahlen im März 2008 zu Ende geht, wird es keine Schwierigkeiten geben, die Hauptkriterien der Legitimität, nämlichdie Achtung der Verfassungsbestimmungen über regelmäßige freie Wahlen, zu erfüllen.
    لن يكون من الصعب في الدورة السياسية الحالية التي تمر بهاروسيا، والتي ستبلغ ذروتها بحلول موعد الانتخابات الرئاسية في شهرمارس/آذار 2008، أن تتحقق الشروط الرئيسية للشرعية: أو احترام القواعدالتي ينص عليها الدستور فيما يتصل بعقد انتخابات حرة منتظمة لاختيارالرئيس.