-
Sie können die Ergebnisse nicht mit denen der letzten Woche gleichsetzen.
لا يمكنك المقارنة بين النتائج وتلك المشابهة للأسبوع الماضى.
-
Er setzte sich selbst mit einem Genie gleich
ساوى بـ نفسه بمثابة عبقري.
-
Ich setze Vertrauen gleich mit Respekt
أنا أعتبر الثقة مثل الاحترام.
-
Man darf Freiheit nicht mit Gesetzlosigkeit gleichsetzen
لا يجب المقارنة بين الحرية والفوضي.
-
Er setzte das Scheitern mit dem Tod gleich
ساوى بـ الفشل مع الموت.
-
Wollt ihr etwa ( denjenigen , der sichert ) die Versorgung der Wallfahrer mit Trinkwasser und das Aufsuchen von Almasdschidil-haram zum Gottesdienst , gleichsetzen mit demjenigen , der den Iman an ALLAH und an den Jüngsten Tag verinnerlicht und Dschihad fi-sabilillah leistet ? ! Sie sind bei ALLAH nicht gleich !
« أجعلتم سقاية الحاج وعمارة المسجد الحرام » أي أهل ذلك « كمن آمن بالله واليوم الآخر وجاهد في سبيل الله لا يستوون عند الله » في الفضل « والله لا يهدي القوم الظالمين » الكافرين ، نزلت ردا على من قال ذلك وهو العباس أو غيره .
-
Wollt ihr etwa ( denjenigen , der sichert ) die Versorgung der Wallfahrer mit Trinkwasser und das Aufsuchen von Almasdschidil-haram zum Gottesdienst , gleichsetzen mit demjenigen , der den Iman an ALLAH und an den Jüngsten Tag verinnerlicht und Dschihad fi-sabilillah leistet ? ! Sie sind bei ALLAH nicht gleich !
أجعلتم -أيها القوم- ما تقومون به من سقي الحجيج وعِمارة المسجد الحرام كإيمان من آمن بالله واليوم الآخر وجاهد في سبيل الله ؟ لا تتساوى حال المؤمنين وحال الكافرين عند الله ، لأن الله لا يقبل عملا بغير الإيمان . والله سبحانه لا يوفق لأعمال الخير القوم الظالمين لأنفسهم بالكفر .