Textbeispiele
  • Hast du noch etwas zu sagen?
    هل لديك شيء آخر لتقوله؟
  • Er muss noch etwas in der Stadt erledigen.
    يجب أن يقوم بشيء آخر في المدينة.
  • Bitte, sagen Sie mir, wenn Sie noch etwas brauchen.
    من فضلك، أخبرني إذا كنت بحاجة إلى شيء آخر.
  • Ich dachte, es gibt noch etwas zu besprechen.
    كنت أعتقد أن هناك شيء آخر لمناقشته.
  • Sie können noch etwas Zeit gebrauchen.
    يمكنك استخدام شيء آخر من الوقت.
  • Ich hätte gern noch etwas Wasser.
    أريد المزيد من الماء
  • Ich hätte gern noch etwas Wasser. Ich kann bestimmte Speisen nicht essen.
    أنا أتبع حمية
  • Vielleicht können Sie, Herr Peschke, noch einmal etwas zum aktuellen Sachstand sagen.
    السيد بيشكه، من الممكن أن تطلعنا على الوضع الراهن مرة أخرى.
  • Es ist nicht verwunderlich, dass einige Eltern ihre Kinder wieder aus der Schule nehmen, da diese unter diesen Umständen dort kaum noch etwas lernen.
    ولم يكن مستغرباً قيام بعض أولياء الأمور بمنع أبنائهم من المدرسة لأنهم في مثل هذه الظروف لا يتعلمون شيئا تقريباً.
  • Nur zwei Computer in den USA sind noch etwas schneller: der "Roadrunner" und der "Jaguar"
    وليس هناك على مستوى العالم سوى حاسبين آخرين أسرع بعض الشيء من يوجينا وهما "رودرنر (عدّاء الطريق) و"جاجوار" التابعين لوزارة الطاقة الأمريكية.
  • "In den letzten 20 Jahren gab es immer weniger Regen", sagt Abdullah besorgt, "in den letzten zwei Jahren kaum noch etwas".
    ويقول عبد الله بصوت قلق: "في العشرين سنة الماضية انخفض معدل سقوط الأمطار باستمرار. وفي السنتين الأخيرتين لم ينزل المطر تقريبًا".
  • Vielleicht noch wichtiger aber ist etwas, das wir der kurzen Autobiografie des gegenwärtigen Obersten Führers der Islamischen Republik Iran, Ayatollah Ali Khamenei, entnehmen können: Darin verrät er, dass es Navvab Safavi war, der bei einem Treffen in Mashhad, Iran, sein Interesse für Politik geweckt habe.
    ولعلّ هناك شيئا أهم من ذلك يمكننا أخذه من السيرة الذاتية القصيرة الخاصة بالمرشد الأعلى لجمهورية إيران الإسلامية الحالي، آيات الله خامنئي؛ وفي هذه السيرة الذاتية يعترف خامنئي بأنَّ نوّاب صفوي هو الذي أيقظ اهتمامه بالسياسة أثناء لقاء جمعهما في مدينة مشهد في إيران.
  • Ich glaube, es ist noch etwas zu früh für eine Bilanz, weil über die einzelnen Projekte und deren Umsetzung müssen Entscheidungen erst noch gefällt werden.
    أعتقد أنَّ الوقت ما يزال مبكِّرًا للحديث عن محصلة، وذلك لأنَّه يجب في البدء أن يتم اتِّخاذ قرارات بخصوص كلِّ مشروع من مشاريع الاتحاد وتنفيذها.
  • Aber es gibt noch etwas anderes. Es ist das melancholische Gefühl gegenüber der Aufklärung in Europa, das die türkischen Aufklärer wie die Boten aus einer vergangenen Zeit erscheinen lässt.
    ولكن هناك شيء آخر يكمن في الشعور السوداوي الكئيب تجاه التنوير في أوروبا، شعور يجعل المنوِّرين الأتراك يظهرون بمظهر المبشرِّرين القادمين من زمن مضى.
  • Ich glaube, dass Websites hier systematisch gefiltert und blockiert werden. Es wird gezielt nach politischen Inhalten gesucht und was dem Regime als Meinung entgegenläuft. Als ich noch etwas mehr politische Inhalte auf meiner Seite hatte, wurde mein Weblog völlig blockiert.
    أعتقد أنَّ عملية فلترة وإيقاف المواقع الإلكترونية تتم هنا بشكل منظَّم. يتم البحث تحديدًا عن مواضيع ومحتويات سياسية وعمّا لا يتفق مع آراء النظام. تمّ إيقاف مدوّنتي بشكل تام، عندما كان لديّ مواضيع ومحتويات سياسية أكثر في موقعي الإلكتروني.