Textbeispiele
  • Um diesen Vorbehalten zu begegnen, beabsichtigt die NATO, den Dialogländern auf dem Gipfel in Istanbul ein neues, aufgewertetes Angebot zu unterbreiten, das den partnerschaftlichen Ansatz in der Kooperation deutlicher betont.
    من أجل مواجهة هذه التحفظات عرضت منظمة حلف الأطلسي على بلدان الحوار في قمة اسطنبول مقترحا جديدا أرفع قيمة من شأنه أن يعبر بصفة أوضح عن قاعدة شراكية للتعاون.
  • Die Strategie des Iran wird vielmehr von seiner Innenpolitik, der Fähigkeit der internationalen Gemeinschaft, eineeinheitliche Linie zu präsentieren und der Bereitschaft der USAbestimmt, ein angemessenes diplomatisches Angebot zu unterbreiten,in dem durchaus auf eventuelle Sanktionen und Militärschlägehingewiesen wird, sollten die diplomatischen Bemühungen nichtfruchten.
    بل إن السياسة الإيرانية سوف تصاغ وفقاً لسياستها الداخلية،ووفقاً لقدرة المجتمع الدولي على تشكيل جبهة موحدة، ووفقاً لمدىاستعداد الولايات المتحدة لتقديم عرض دبلوماسي معقول على خلفية احتمالفرض العقوبات والقيام بعمل عسكري إذا ما فشلت الدبلوماسية.
  • Mein Auftraggeber bat mich, Ihnen ein Angebot zu unterbreiten.
    لقد طلب مني رئيسي في العمل أن أقدم لكم عرضا أيها السادة -
  • Ich möchte Ihnen ein geschäft- liches Angebot unterbreiten.
    أنا رجل أعمال، كما تعرف ولدي عرض عمل لك
  • Bitte Josh, deine Art ist nicht besonders effektiv ihm unser Angebot zu unterbreiten.
    فطريقتك لم تكن ناجحة في عرض مقترحنا أوّل مرّة
  • Ich werde Ihnen ein gutes Angebot unterbreiten.
    يبدو اننا نعرف من يستحق زي الكلب
  • Und nach der Aktion... ...Würde ich mich freuen Ihnen ein tolles Angebot zu unterbreiten.
    كل شي بدا معقولا
  • Ich werde Ihnen ein gutes Angebot unterbreiten.
    أرجوك أتوسل إليك
  • Mein Auftraggeber bat mich, Ihnen ein Angebot zu unterbreiten.
    لقد طلب مني رئيسي في العمل أن أقدم لكم عرضا أيها السادة
  • Ich möchte Ihnen ein geschäft- liches Angebot unterbreiten.
    ،أنا رجل أعمال كما تعلم .ولديّ عرضٌ عمليّ لكَ