Textbeispiele
  • Doch die Umwandlung rückgrifffreier, den Marktwert desfinanzierten Hauses übersteigender Hypothekenkredite (bei denen nurdas betreffende Haus als Sicherheit dient) in Verbindlichkeiten,bei denen bei einem Zahlungsausfall der Rückgriff auf das Gesamtvermögen des Kreditnehmers möglich wäre, könnte diesen Bedenken Rechnung tragen und zugleich Amerikas Schuldenkultur durchein sehr viel größeres Gefühl von Verantwortung mäßigen.
    ولكن تحويل قروض الرهن العقاري "المعدومة الموارد"، حيثالمسكن وحده في خطر، إلى ما يسمى بـ"خصوم الموارد"، والتي قد يؤدي عدمسدادها إلى عواقب تتحملها كل أصول المقترض، كفيل بمعالجة هذا التخوف،في حين يعمل في الوقت نفسه على تهدئة ثقافية الاستدانة الأميركية منخلال شعور أكبر كثيراً بالمسؤولية.
  • Vor Ausbruch der Finanzkrise im Jahr 2008 haben Verbraucherhohe Hypothekenkredite aufgenommen und so die Nachfrage in den USAaufrechterhalten.
    فقبل اندلاع الأزمة المالية في عام 2008، دعم المستهلكونالطلب في الولايات المتحدة بالاقتراض المكثف في مقابل أسعار مساكنهمالمرتفعة.
  • Die Arbeit zeigt jedoch auch, dass eine innerstaatlicheprudentielle Politik – wie etwa die Begrenzung von privaten Hypothekenkrediten auf einen bestimmten Anteil vom Wert des Objektsoder die Erhöhung der Eigenkapitalanforderungen während eines Wirtschaftsaufschwungs – bei der Beschränkung von Kreditboomseffektiv sein können.
    ولكن البحث يبين أيضاً أن سياسات التحوط المحلية ـ مثل وضعسقف لقروض الرهن العقاري على أساس نسبة معينة من قيمة العقار، أوزيادة متطلبات رأس المال لدى البنوك أثناء فترات الرواج الاقتصادي ـقد تكون فعّالة في تقييد طفرات الإقراض.
  • CHICAGO – Die Betrugsklage der amerikanischen Börsenaufsicht gegen Goldman Sachs, in der man der Bank Anlegertäuschung hinsichtlich verbriefter Hypothekenkredite( Collateralized Debt Obligations - CDO) vorwirft, hat dieöffentliche Empörung über Credit Default Swaps ( CDS), jenem Instrument, mit dem man gegen CDOs wettet, erneutangefacht.
    شيكاغوـ إن الدعوى القضائية التي أقامتها لجنة الأوراقالمالية والبورصة ضد جولدمان ساكس فيما يتصل بالتحايل والغش فيالأوراق المالية، والتي اتهمت فيها البنك بالتدليس بشأن الطريقة التياستخدمها في تشكيل التزامات الدين المضمونة، كانت سبباً في إحياءاشمئزاز الرأي العام إزاء سندات مقايضة العجز عن سداد الائتمان، تلكالأداة التي استخدمت للرهان ضد التزامات الدين المضمونة.
  • Doch erklären diese Subventionen in keiner Weise den Zeitpunkt des Booms auf dem Eigenheimsektor und die haarsträubende Vergabe von Hypothekenkrediten.
    ولكن إعانات الدعم هذه لا تفسر توقيت طفرة الرواج في الإسكانوقروض الرهن العقاري غير المألوفة.
  • Diese Zeit ist vorbei, wie der Zusammenbruch desamerikanischen Marktes für verbriefte Hypothekenkredite gezeigthat.
    ولكن ذلك الوقت قد ولى، كما أكد لنا انهيار سوق تحويل الرهنالعقاري إلى أوراق مالية في الولايات المتحدة.
  • Ironischerweise könnte die Ausweitung des Zugriffs auf Hypothekenkredite, die in Lateinamerika neue Wohneigentümerhervorbringt, die Region so letztlich vor dem Desaster schützen,das eine zu lockere Kreditvergabe in den USA angerichtethat.
    من عجيب المفارقات إذاً أن التوسع في الوصول إلى قروض الرهنالعقاري، والذي يعمل على إيجاد مالكي مساكن جدد في أميركا اللاتينية،قد يكون في النهاية سبباً في حماية المنطقة من الكارثة التي تمخضتعنها قيود الائتمان المتساهلة في الولايات المتحدة.
  • Ebenso sollten die Finanzbehörden zum Zweck der Risikogewichtung die Beteiligungsquote bei gewerblichen undprivaten Hypothekenkrediten ändern, um Immobilienblasen zuverhindern.
    وعلى نحو مماثل، يتعين على السلطات المالية أن تعمل على تنويعنسبة القرض إلى القيمة في قروض الرهن العقاري والتجاري بهدف قياسالمجازفة من أجل إحباط فرص نشوء فقاعات العقارات.
  • Zinssätze für Hypothekenkredite fielen im März und Aprilunter fünf Prozent, haben aber seitdem wieder kräftigangezogen.
    لقد هبطت أسعار فائدة الرهن العقاري إلى أقل من 5% في شهريمارس/آذار وإبريل/نيسان، ولكنها سجلت ارتفاعاً طفيفاً منذ ذلكالوقت.
  • Die von der Obama- Administration erlassenen Gesetze sollen Einzelpersonen helfen, die aufgrund sinkender Einkommen odersteigender Zinssätze ihrer Hypothekenschulden Schwierigkeitenhaben, ihre Hypothekenkredite zu bedienen.
    استنت إدارة أوباما تشريعات تهدف إلى مساعدة الأفراد الذينيواجهون صعوبات في تسديد أقساط رهنهم العقاري الشهرية بسبب انحداردخولهم أو ارتفاع أسعار الفائدة على قروض رهنهم العقاري.
Synonyme
  • قرض عقاري
Beispiele
  • Für monatlich 500 Euro erhalten Bauwillige einen Hypothekenkredit in Höhe von über 100000 Euro., Allerdings weist die Stiftung Warentest darauf hin, dass der Vergleich eines Bauspardarlehens mit einem Hypothekenkredit problematisch ist: Im Gegensatz zum Effektivzins von Banken sei die von Bausparkassen genannte Kondition eine undurchsichtige Größe., "Schlager, das war für uns Spießermusik", sagt Kuhn, heute 35 - die Musik der Angepassten, die sich für den Hypothekenkredit krumm legten und nach Feierabend vor der Fonotruhe von Liebe und Italien träumten., Stattdessen das gepflegte Gleichmaß einer Mittelschichtsmeritokratie, deren Amalgam die Werte der Vorstadt sind: Auto, Einfamilienhaus und Hypothekenkredit, vorankommen im Leben, damit die Kinder es besser haben., Nehmen wir als Beispiel einen Haushalt, der einen Hypothekenkredit in Höhe von 100 000 Pfund hat., Beispiel Parteizentrale Willy-Brandt-Haus: Der Bau, der 105 Millionen gekostet hat, wurde nicht durch Mitgliedsbeiträge finanziert, sondern durch einen langfristigen Hypothekenkredit., Der Bau im Wert von 105 Millionen Mark wurde nicht aus Beiträgen oder Spenden der Mitglieder finanziert, sondern durch einen langfristigen Hypothekenkredit., Mein Hypothekenkredit läuft erst in drei Jahren aus., Durch die Internet-Vermittlung werde ein Hypothekenkredit um "bis zu 0,7 Prozent günstiger" als im Filialgeschäft, so Müller., Denn die Zinsverluste, die durch die Entnahme entstehen, wären größer als die Kosten für den Hypothekenkredit.
leftNeighbours
  • zehnjährigen Hypothekenkredit, einen Hypothekenkredit, langfristigen Hypothekenkredit
rightNeighbours
  • Hypothekenkredit bewege, Hypothekenkredit in Höhe von
wordforms
  • Hypothekenkredite, Hypothekenkrediten, Hypothekenkredit, Hypothekenkredites, Hypothekenkredits