Textbeispiele
  • Ich sehe etwas Anderes in deinem Blick heute.
    أرى شيئاً مختلفاً في نظرتك اليوم.
  • Er hat auf etwas Anderes in seinem Leben gehofft.
    كان يأمل في شيء مختلف في حياته.
  • Wir brauchen etwas Anderes für unsere Präsentation.
    نحتاج إلى شيء مختلف لعرضنا.
  • Sie möchte etwas Anderes als Hauptgericht bestellen.
    تريد طلب شيء مختلف كوجبة رئيسية.
  • Er schreibt an etwas Anderem in seiner Freizeit.
    يكتب شيئا مختلفا في وقت فراغه.
  • Einige hundert Kilometer weiter, in Kabul, sieht die Sache etwas anders aus. Die Bewohner der Hauptstadt standen länger unter der Herrschaft der Taliban als die im Norden. Ihre städtische Lebensweise war den Taliban besonders verhasst.
    أما في كابول، على بعد مائة كيلوميتر من الشمال، فالأمر يبدو مختلفاً بعض الشيء. فسكان العاصمة كابول عاشوا تحت وطأة حكم طالبان فترة أطول من تلك التي عاشها سكان الشمال.
  • Während bilaterale Beziehungen trotz allgemein bestehender Interdependenz regionaler und internationaler Art in der Substanz von den jeweils zwei betroffenen Staaten frei bestimmt und gesteuert werden, ist es hinsichtlich des deutsch-palästinensischen Verhältnisses etwas anders. Denn dort ist der äußere Faktor nicht nur kontinuierlich vorhanden, sondern er prägt auch dieses Verhältnis maßgeblich.
    تتسم العلاقات الثنائية في العادة بكونها تتحدد وتترتب جوهريا بناء على اختيار حر من قبل الدولتين المعنيتين على الرغم من وجود معطيات عامة للاعتماد المتبادل على المستويين الإقليمي والدولي. أما في حالة العلاقات الألمانية الفلسطينية فإن الحال يختلف عن ذلك، حيث أن العنصر الخارجي لا يتواجد هناك بصورة استمرارية فحسب، بل إنه يحدد أيضا وعلى نحو رئيسي طبيعة هذه العلاقات.
  • Mit der Flugsicherheit verhält es sich etwas anders, dennein abstürzendes Flugzeug kann Personen am Boden töten; das mit Abstand größte Risiko tragen allerdings die Passagiere und die Crew.
    صحيح أن السلامة الجوية تختلف قليلاً، لأن سقوط طائرة قد يقتلبعض الناس على الأرض، ولكن الخطر الأعظم على الإطلاق يحيط بالركابوأفراد الطاقم.
  • In Brasilien sind die Dinge etwas anders gelagert.
    تبدو الأمور مختلفة قليلة في البرازيل.
  • Was jedoch mich betrifft Allah ist mein Herr , und nie will ich meinem Herrn etwas anders zur Seite stellen .
    « لكنا » أصله لكن أنا نقلت حركة الهمزة إلى النون أو حذفت الهمزة ثم أدغمت النون في مثلها « هو » ضمير الشأن تفسره الجملة بعده والمعنى أنا أقول « الله ربي ولا أشرك بربي أحدا » .
  • Was jedoch mich betrifft Allah ist mein Herr , und nie will ich meinem Herrn etwas anders zur Seite stellen .
    لكن أنا لا أقول بمقالتك الدالة على كفرك ، وإنما أقول : المنعم المتفضل هو الله ربي وحده ، ولا أشرك في عبادتي له أحدًا غيره .
  • Tun Sie nie etwas selbst, was jemand anders für Sie tun kann.
    عندما يمكن لشخص آخر أَنْ يَعمَلُها لَك.
  • "Heute gibt's was Besonderes." Ich wusste, etwas würde anders sein.
    علمت بان هناك شىء مميز سوف يحدث لكنى لم اكن متاكدا ما هو
  • Ich treffe mich mit Ihnen. Sagen Sie niemand anders etwas.
    حسنا، سأقابلك. رجاء لا تذكر هذا لأي شخص
  • Weshalb sie taten, was sie wohl glaubten, tun zu müssen, mit einem Kind, das zur Welt kam... und etwas anders war.
    لما فعلوا ما أعتقد أنهم إضطروا لفعله؟ لطفل مولود