Textbeispiele
  • Die innenpolitische Lage in Deutschland ist stabil.
    الوضع السياسي الداخلي في ألمانيا مستقر.
  • Die innenpolitische Lage im Land ist zunehmend angespannt.
    الوضع السياسي الداخلي في البلاد متوتر على نحو متزايد.
  • Die innenpolitische Lage hat sich in den letzten Monaten deutlich verbessert.
    لقد تحسن الوضع السياسي الداخلي بشكل كبير في الأشهر الأخيرة.
  • Die Regierung ist bemüht, die innenpolitische Lage zu stabilisieren.
    تسعى الحكومة لتحقيق الاستقرار في الوضع السياسي الداخلي.
  • Die innenpolitische Lage wirkt sich auf die Wirtschaft des Landes aus.
    الوضع السياسي الداخلي يؤثر على اقتصاد البلاد.
  • Dort in der Obama-Regierung und im Kongress, wo über die Finanzhilfe für Pakistan in Milliardenhöhe entschieden wird, ist man über die innenpolitische Lage in der Nuklearmacht zutiefst besorgt.
    فهناك في إدارة باراك أوباما وفي الكونغرس، حيث يتم اتِّخاذ القرار الخاص بالمساعدات المالية التي يتم تقديمها إلى باكستان ويبلغ حجمها مليارات، نجد المعنيين قلقين للغاية على الأوضاع السياسية الداخلية في هذا البلد الذي يمتلك أسلحة نووية.
  • Wenn ich an die innenpolitische Lage in Afghanistan denke, ist zu befürchten, dass eben Wertvorstellungen, wie wir sie im Westen haben, so nicht mehr verfolgt werden können.
    وإذا فكَّرنا بالأوضاع السياسية الداخلية في أفغانستان نجد أنَّه يجب علينا أن نخشى على أنَّه لن يعد من الممكن في أفغانستان إتباع القيم التي لدينا في الغرب.
  • Herr Karakas, welche Folgen hätte ein Verbot der AKP für die innenpolitische Lage in der Türkei?
    السيد جمال كاراكاش، ما هي العواقب المحتملة على الوضع السياسي الداخلي في تركيا إذا ما تم حظر حزب العدالة والتنمية؟
  • Das Problem ist, dass auch die Araber gespalten sind, es gibt keine einheitliche arabische Politik bezüglich der Krise im Nahen Osten und der Anforderungen an Europa. Aber was die EU betrifft, so erlaubt die innenpolitische Lage der EU keine gemeinsame und von den USA unabhängige Außenpolitik.
    المشكلة أن العرب أيضا منقسمون على أنفسهم في هذا الملف ولا توجد سياسة عربية موحدة حول الأزمة في الشرق الأوسط وحول المطلوب من أوروبا. أما فيما يخص الاتحاد فإن الوضع السياسي داخله لا يسمح لأوروبا بانتهاج سياسة خارجية متماسكة ومستقلة نسبيا عن السياسة الأطلسية.
  • Die führenden wahhabitischen Religionsgelehrten hatten zwar Sympathien für viele Forderungen der jungen Radikalen, beschlossen jedoch erneut, sich auf die Seite der Herrscherfamilie zu stellen und trugen so maßgeblich zur Stabilisierung der innenpolitischen Lage bei.
    أما أقطاب المذهب الوهابي في صفوف علماء الدين فقد قرروا مجددا رغم تعاطفهم مع العديد من مطالب الراديكاليين الشباب الوقوف بجانب الأسرة المالكة. الأمر الذي ساهم مساهمة فعالة في تعزيز الاستقرار الداخلي للبلاد.
  • Abdulemam, der laut der staatlichen bahrainischen Presseagentur wegen der "Verbreitung von erfundenen und böswilligen Nachrichten und Gerüchten über Bahrains innenpolitische Lage, die die Sicherheit und Stabilität des Königreichs gefährden" inhaftiert wurde, leitete das wichtigste oppositionelle Internet-Diskussionsforum in Bahrain, Bahrainonline.org, dessen Tolerierung bisher als Messlatte für die Öffnung des Landes stand.
    ووفقاً لوكالة الأنباء البحرينية الرسمية فقد تم اعتقال عبد الإمام بسبب قيامه بنشر أخبار وشائعات ملفقة ومُغرضة حول الوضع السياسي الداخلي في البحرين مما يمثل خطراً على أمن المملكة واستقرارها. ويقود عبد الإمام منتدى النقاش Bahrainonline.org الذي يعتبر أهم المنتديات الإليكترونية للمعارضة، والذي كان السماح به يعتبر مؤشراً على انفتاح البلاد.
  • Unsere Nachforschungen ergaben. . . . . .dass wegen seiner innenpolitischen Lage, Nagi Hassan selbst. . . . . .Jaffas Entführung plante.
    معلوماتنا تجعلني اؤكد ...ان الامر يتعلق بالوضع السياسي لناجي حسان ...وانه هو الذي خطط لاختطاف يافا
  • Unsere Nachforschungen ergaben. . . . . .dass wegen seiner innenpolitischen Lage, Nagi Hassan selbst. . . . . .Jaffas Entführung plante.
    معلوماتنا تجعلني اؤكد ...ان الامر يتعلق بالوضع السياسي لناجي حسان ...وانه هو الذي خطط لاختطاف يافا