Textbeispiele
  • Wir müssen unsere Produkte auf dem Markt neu positionieren.
    نحن بحاجة إلى إعادة تموضع منتجاتنا في السوق.
  • Das Unternehmen benötigt eine strategische Neupositionierung, um neuen Herausforderungen zu begegnen.
    تتطلب الشركة إعادة تموضع استراتيجي لمواجهة التحديات الجديدة.
  • Die Neupositionierung der Marke könnte ein wichtiger Schritt zur Steigerung der Bekanntheit sein.
    إعادة تموضع العلامة التجارية قد تكون خطوة مهمة لزيادة الوعي.
  • Der Plan beinhaltet eine Neupositionierung aller Geschäfte, um den Umsatz zu steigern.
    تشتمل الخطة على إعادة تموضع جميع المتاجر لتحسين المبيعات.
  • Die Neupositionierung des Unternehmens auf dem Finanzmarkt wird mehr Anleger anziehen.
    إعادة تموضع الشركة في السوق المالية ستجذب مزيداً من المستثمرين.
  • Dennoch ist ihre jetzige Kritik an Guantánamo eine Neupositionierung.
    والآن فإن نقدها لمعتقل غوانتنامو يمثل تغيرا في موقفها.
  • Dennoch ist ihre jetzige Kritik an Guantánamo eine Neupositionierung
    والآن فإن نقدها لمعتقل غوانتنامو يمثل تغيرا في موقفه
  • ist sich dessen bewusst, dass die Neupositionierung der Wirtschaftskommission für Afrika ein unabdingbares Reformelement ist, das die Tätigkeit der Kommission im Zweijahreszeitraum 2008-2009 und darüber hinaus bestimmen wird, und stellt fest, dass die Kommission durch die Neupositionierung eine stärkere Rolle bei der Koordinierung und Zusammenarbeit zwischen den Organisationen der Vereinten Nationen und anderen Einrichtungen erhalten wird;
    تسلم بأن إعادة تنظيم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا عنصر بالغ الأهمية من عناصر الإصلاح ويحدد معالم عمل اللجنة في فترة السنتين 2008-2009 وما بعدها، وتلاحظ أن إعادة التنظيم ستؤدي إلى توطيد دور اللجنة في تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين وكالات الأمم المتحدة والوكالات الأخرى؛
  • erinnert außerdem an ihre in Ziffer 8 ihrer Resolution 60/235 geäußerte Besorgnis und stellt fest, dass die Neupositionierung und die Umsetzung der Empfehlungen des Amtes für interne Aufsichtsdienste über eine Umschichtung von stellen- und nicht stellenbezogenen Mitteln im Zweijahreshaushalt 2006-2007 finanziert werden und dass der Generalsekretär den übrigen die Mittelausstattung und die Umstrukturierung betreffenden Vorschlägen im Rahmen des Entwurfs des Programmhaushaltsplans für den Zweijahreszeitraum 2008-2009 Rechnung tragen wird;
    تشير أيضا إلى ما أعربت عنه من قلق في الفقرة 8 من قرارها 60/235، وتلاحظ أن عملية تعديل الأوضاع وتنفيذ توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية ستتم معالجتهما عن طريق إعادة توزيع الاحتياجات من الموارد المتعلقة بالوظائف وغير المتعلقة بالوظائف في فترة السنتين 2006-2007، وأن الأمين العام سيتناول المقترحات المتبقية المتعلقة بالموارد وإعادة التنظيم في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009؛
  • Neupositionierung der Hauptabteilung Presse und Information
    تعديل موقع إدارة شؤون الإعلام