Textbeispiele
  • Die Bewirtung nach dem Gottesdienst wurde von den Kirchenmitgliedern organisiert.
    تم تنظيم الضيافة بعد الخدمة الدينية من قبل أعضاء الكنيسة.
  • Wir danken Ihnen für Ihre hervorragende Bewirtung während unserer Konferenz.
    نشكركم على استضافتكم الممتازة خلال مؤتمرنا.
  • Die Bewirtung der Gäste liegt in der Verantwortung des Gastgebers.
    الضيافة للضيوف تقع ضمن مسؤولية المضيف.
  • Ihre großzügige Bewirtung hat unseren Aufenthalt unvergesslich gemacht.
    جعلت استضافتكم السخية إقامتنا لا تُنسى.
  • Das Restaurant ist bekannt für seine exzellente Bewirtung und sein tolles Menü.
    المطعم معروف بضيافته الممتازة وقائمة طعامه الرائعة.
  • Das wird ihre Bewirtung am Jüngsten Tag sein.
    هذا نزلهم يوم الدين
  • Wer jedoch seinen Herrn fürchtet denen werden Gärten zuteil sein , durcheilt von Bächen ; ewig werden sie darin bleiben , eine Bewirtung von Allah und was bei Allah bereitsteht , ist für die Frommen besser .
    « لكن الذين اتقوا ربَّهم لهم جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين » أي مقدرين بالخلود « فيها نُزُلا » وهو ما يعد للضيف ونصبه على الحال من جَنَّاتٍ والعامل فيها معنى الظرف « من عند الله وما عند الله » من الثواب « خير للأبرار » من متاع الدنيا .
  • Ist dies besser als Bewirtung oder der Baum des Zaqqwn ?
    « أذلك » المذكور لهم « خير نزلا » وهو ما يعدّ للنازل من ضيف وغيره « أم شجرة الزقوم » المعدة لأهل النار وهي من أخبث الشجر المرّ بتهامة ينبتها الله في الجحيم كما سيأتي .
  • ( dies ist ) eine Bewirtung von einem Vergebenden , Barmherzigen . "
    « نزلاً » رزقاً مهيئاً منصوب بجعل مقدراً « من غفور رحيم » أي الله .
  • Das wird ihre Bewirtung am Tage des Gerichts sein .
    « هذا نزلهم » ما أعد لهم « يوم الدين » يوم القيامة .
  • dann ( wird ihm ) eine Bewirtung mit siedendem Wasser zuteil
    ( فنزل من حميم ) من إضافة الموصوف إلى صفته .
  • Das ist ihre Bewirtung am Tag des Gerichtes .
    « هذا نزلهم » ما أعد لهم « يوم الدين » يوم القيامة .
  • Dann wird ihm eine Bewirtung aus heißem Wasser ( zuteil ) ,
    ( فنزل من حميم ) من إضافة الموصوف إلى صفته .
  • Wer jedoch seinen Herrn fürchtet denen werden Gärten zuteil sein , durcheilt von Bächen ; ewig werden sie darin bleiben , eine Bewirtung von Allah und was bei Allah bereitsteht , ist für die Frommen besser .
    لكن الذين خافوا ربهم ، وامتثلوا أوامره ، واجتنبوا نواهيه ، قد أعدَّ الله لهم جنات تجري من تحت أشجارها الأنهار ، هي منزلهم الدائم لا يخرجون منه . وما عد الله أعظم وأفضل لأهل الطاعة مما يتقلب فيه الذين كفروا من نعيم الدنيا .
  • Ist dies besser als Bewirtung oder der Baum des Zaqqwn ?
    أذلك الذي سبق وصفه مِن نعيم الجنة خير ضيافة وعطاء من الله ، أم شجرة الزقوم الخبيثة الملعونة ، طعام أهل النار ؟