Textbeispiele
  • Ich glaube fest daran, dass jeder seine Träume verfolgen sollte
    اعتقد اعتقادا راسخا بأن كل فرد يجب أن يتبع أحلامه.
  • Sie glaubt fest daran, dass harte Arbeit immer belohnt wird
    تعتقد بشكل راسخ أن العمل الشاق يتم مكافأته دوما.
  • Wir glauben fest an die Kraft der Bildung
    نحن نعتقد اعتقادا راسخا في قوة التعليم.
  • Er glaubt fest daran, im Leben Fortschritte zu machen
    يعتقد بثقة راسخة في الحق في التقدم في الحياة.
  • Kinder sollten fest daran glauben, dass sie alles erreichen können, was sie möchten
    يجب على الأطفال الاعتقاد بقوة بأنهم يمكن أن يحققوا كل ما يرغبون فيه.
  • Eine Politik der Abschottung, eine Politik, die Grenzen zieht – das ist letztlich eine Politik der Schwäche. Wer so handelt, zeigt, dass er seiner Werte vielleicht doch nicht so sicher ist. Ich glaube fest daran, dass unsere gemeinsamen Werte stark genug sind, um auch im Dialog zu überzeugen.
    إن سياسة الانغلاق وسياسة وضع الحواجز لهي في نهاية المطاف سياسة الضعف. إن من يتعامل بهذا الشكل يُظهر للآخرين أنه ربما يكون غير واثق من منظومته القيمية. إنني على قناعة تامة من أن قيمنا المشتركة قوية بما يكفي لإقناع الناس حتى ونحن نتحاور معهم
  • "Die Gefangenen gehören unterschiedlichen politischen Gruppierungen an", sagt Mohammed al-Maskati von der Bahrain Youth Society for Human Rights (BYSHR), "aber sie alle eint der Wunsch nach Freiheit und der feste Glaube an die Menschenrechte".
    "ينتمي المعتقلون إلى مجموعات سياسية مختلفة"، يقول محمد المسقطي من جمعية شباب البحرين لحقوق الإنسان، "غير أن الرغبة في الحرية توحد بينهم جميعاً، وكذلك الإيمان بحقوق الإنسان".
  • Und eines haben ihre Anhänger deutlich klargestellt: Sie glauben fest daran, dass eine Lösung nur gefunden werden kann, wenn die Waffen schweigen, und sie sind entschlossen, dieses Ziel zu erreichen.
    وأظهر أنصار هذه الحركة بشكل واضح أنهم يؤمنون بقوة في أنه لا يمكن التوصل إلى حل إلا أذا سكت السلاح، وهم يعملون بحزم للوصول إلى هذا الهدف.
  • Diesen Gehorsam erbieten sie ohne Zwang und Kontrolle, weil sie fest daran glauben, dass er ihnen als weiser Religionsgelehrter und als würdiges Vorbild den Weg eines gottgefälligen und sündenfreien Lebens führen werde.
    وهم يطيعونه دون إكراه أو رقابة لأنهم يعتقدون اعتقاداً راسخاً في أنه – باعتباره مرشداً دينياً حكيماً وقدوة جديرة بالتبجيل - سيهديهم إلى الطريق الذي يرضي الله ويجعلهم يعيشون حياة خالية من الذنوب والأخطاء.
  • Fragen dich Meine Diener nach Mir, sage ihnen, daß Ich ihnen nahe bin, ihre Bittgebete vernehme und ihnen stattgebe. Sie sollen sich Mir fügen und fest an Mich glauben, auf daß sie den rechten Weg der Vernunft gehen.
    وإذا سألك عبادي عني فإني قريب أجيب دعوة الداع إذا دعان فليستجيبوا لي وليؤمنوا بي لعلهم يرشدون
  • Einst nahm Gott das Gelöbnis der Propheten an, zu denen Er sprach: "Ich habe euch zwar Schriften und Weisungen gegeben, aber wenn ein Gesandter (Muhammad) zu euch kommt, der die Offenbarungen, die ihr besitzt, bestätigt, müßt ihr fest an ihn glauben und ihm bis zum Sieg beistehen!" Er sprach: "Erkennt ihr dies an und verpflichtet ihr euch Mir gegenüber dazu?" Da sagten sie: "Wir erkennen das an." Gott sprach: "So legt Zeugnis davon ab, und auch Ich bezeuge es!"
    وإذ أخذ الله ميثاق النبيين لما آتيتكم من كتاب وحكمة ثم جاءكم رسول مصدق لما معكم لتؤمنن به ولتنصرنه قال أأقررتم وأخذتم على ذلكم إصري قالوا أقررنا قال فاشهدوا وأنا معكم من الشاهدين
  • Diejenigen unter ihnen, die über ein fundiertes Wissen verfügen, sowie die Gläubigen, die sich zu den dir und vor dir herabgesandten Offenbarungen bekennen, und die, die das Gebet verrichten, die Zakât-Abgaben entrichten und an Gott und den Jüngsten Tag fest glauben, erhalten von Uns einen sehr hohen Lohn.
    لكن الراسخون في العلم منهم والمؤمنون يؤمنون بما أنزل إليك وما أنزل من قبلك والمقيمين الصلاة والمؤتون الزكاة والمؤمنون بالله واليوم الآخر أولئك سنؤتيهم أجرا عظيما
  • Wer aber das Jenseits anstrebt und sich festen Glaubens eifrig darum bemüht, dem wird für sein Bemühen dereinst gedankt werden.
    ومن أراد الآخرة وسعى لها سعيها وهو مؤمن فأولئك كان سعيهم مشكورا
  • So verfügt Gott, damit die List Satans eine Prüfung für diejenigen wird, die wankelmütig sind und für diejenigen, deren Herzen gegen den Glauben fest verschlossen sind. Die Ungerechten trotzen, streiten und treiben es weit.
    ليجعل ما يلقي الشيطان فتنة للذين في قلوبهم مرض والقاسية قلوبهم وإن الظالمين لفي شقاق بعيد
  • Und auch damit diejenigen, denen Wissen zuteil geworden ist, erkennen, daß es sich gewiß um die von deinem Herrn offenbarte Wahrheit handelt, so daß sie fester daran glauben und ihr ihre Herzen voller Demut zuwenden. Gott leitet die Gläubigen gewiß zum geraden Weg.
    وليعلم الذين أوتوا العلم أنه الحق من ربك فيؤمنوا به فتخبت له قلوبهم وإن الله لهاد الذين آمنوا إلى صراط مستقيم