Textbeispiele
  • In zwei Monaten werde ich das Buch fertig gelesen haben.
    خلال شهرين، سأكون قد انتهيت من قراءة الكتاب.
  • Ich muss dieses Projekt in zwei Monaten fertigstellen.
    يجب أن أكمل هذا المشروع خلال شهرين.
  • Wirst du in der Lage sein, mich in zwei Monaten zu besuchen?
    هل ستكون قادرًا على زيارتي خلال شهرين؟
  • In zwei Monaten feiert das Unternehmen sein Jahrestag.
    خلال شهرين، ستحتفل الشركة بذكراها السنوية.
  • Das Programm wird in zwei Monaten aktualisiert werden.
    سوف يتم تحديث البرنامج خلال شهرين.
  • Was ist mit diesem Mann in zwei Monaten Haft geschehen?
    فما الذي حدث لهذا الرجل في أثناء سجنه طيلة شهرين؟
  • Diese Initiative war das Ergebnis zweier wichtiger Konferenzen, die im Laufe der letzten zwei Monaten in Doha (Katar) stattgefunden haben. Die erste Konferenz besuchten im Dezember 2006 Nationalisten und Islamisten.
    تأتي هذه المبادرة على إثر انعقاد مؤتمرين هامين في الدوحة خلال الشهرين الأخيرين. عقد الأول في ديسمبر/كانون الأول 2006، وجمع القوميين والإسلاميين.
  • Am 3. Januar dieses Jahres zog ein recht nüchtern gehaltenes Kommuniqué des algerischen Innenministeriums die Bilanz einer Operation, die in den vorangegangenen zwei Monaten unter weitgehender Geheimhaltung durchgeführt wurde.
    في الثالث من يناير / كانون الثاني من هذا العام اعلنت في بيان مقتضب صادر عن وزارة الداخلية الجزائرية نتائج عملية نفذت على مدار الشهرين المنصرمين وكانت قد وضعت الى حد بعيد قيد الكتمان.
  • Doch sind die Konservativen nervös, dass die Regionalwahlen, die in zwei Monaten abgehalten werden sollen, zueinem Referendum über ihre Regierung werden könnten.
    ولكن اليمين يشعر بالتوتر الشديد إزاء احتمالات تحولالانتخابات الإقليمية المقرر أجراؤها بعد شهرين من الآن إلى استفتاءعلى حُكمِه.
  • Allein in den letzten zwei Monaten lassen sich mehr als 150verschiedene politische Interventionen weltweit aufzählen.
    وأثناء الشهرين الأخيرين فقط يستطيع المرء أن يحصي أكثر منمائة وخمسين خطة تدخل مختلفة حول العالم.
  • Die Occupy Wall Street- Bewegung formierte sich in diesem Monat vor zwei Jahren.
    بدأت حركة احتلوا وال ستريت قبل عامين.
  • In weniger als zwei Monaten allerdings bekam die beinahemythische Macht der stärksten Armee der Region einige Schrammen abund Hisbollah- Chef Hassan Nasrallah erwarb sich, in krassem Gegensatz zum sonst üblichen Verhalten arabischer Regierungschef,das Image eines unerschütterlichen und entschlossenen Anführers.
    إلا أن القوة الأسطورية لأعتى جيش في المنطقة انكسرت خلال مدةتقل عن الشهرين، وظهر حسن نصر الله زعيم حزب الله بمظهر القائد الثابتالعاقد العزم، وذلك في تناقض حاد مع السلوك المعتاد لقادة الحكوماتالعربية.
  • In nur zwei Monaten wird im Südsudan ein im Jahr 2005beschlossenes Referendum über die Unabhängigkeit abgehaltenwerden.
    بعد أقل من شهرين، سوف يعقد جنوب السودان الاستفتاء علىالاستقلال الذي تم الاتفاق عليه في عام 2005.
  • Die Zeit läuft. In zwei Monaten fällt auf den Bergen dererste Schnee, und die Temperaturen sinken unter null.
    الآن الوقت يمضي بسرعة، وخلال شهرين سيبدأ الجليد بالتساقطعلى الجبال وستهبط درجات الحرارة إلى ما دون الصفر.
  • In gut zwei Monaten ist der Yen gegenüber dem Dollar umüber 10 % gesunken und gegenüber dem Euro um fast20 %.
    ففي غضون فترة لا تتجاوز الشهرين إلا قليلا، هبطت قيمة الينبنسبة تتجاوز 10% في مقابل الدولار، وتقترب من 20% في مقابلاليورو.