Textbeispiele
  • Der Computer ist im Einsatz
    الكمبيوتر قيد الاستخدام
  • Die Maschine ist derzeit im Einsatz
    الآلة قيد الاستخدام حاليا
  • Unsere besten Leute sind im Einsatz
    أفضل أفرادنا قيد الاستخدام
  • Das System ist im Einsatz und funktioniert einwandfrei
    النظام قيد الاستخدام ويعمل بشكل ممتاز
  • Der neue Plan ist bereits im Einsatz
    الخطة الجديدة قيد الاستخدام بالفعل
  • Steinmeier dankte denjenigen, die als Wahlhelfer, als Beobachter, Polizisten und Soldaten in Afghanistan im Einsatz waren: "Ihr Engagement hat diese Wahl überhaupt erst möglich gemacht".
    وجه شتاينماير الشكر إلى كل من ساعد في الانتخابات الأفغانية من مراقبين ورجال شرطة وجنود يؤدون مهمتهم في أفغانستان، حيث قال لهم: "لقد جعل إسهامكم تلك الانتخابات أمراً ممكناً".
  • Die Stärke des Westens beruhe letztlich auf Glaubwürdigkeit im Einsatz für eine freie, friedliche und gerechte Welt.
    إن قوة الغرب تقوم في النهاية على المصداقية في الإسهام من أجل عالم حر وسلمي وعادل.
  • Deutschland und Ägypten vertiefen ihre Zusammenarbeit. Bundesaußenminister Frank-Walter Steinmeier und sein ägyptischer Amtskollege Ahmad Aboul Gheit setzten dazu einen Lenkungsausschuss beider Länder ein. Steinmeier dankte Aboul Gheit zudem für seinen Einsatz im Nahost-Friedensprozess.
    تعمل كل من ألمانيا ومصر على تعميق التعاون بينهما، وفي هذا الإطار قام وزير الخارجية الألمانية فرانك-فالتر شتاينماير ونظيره المصري أحمد أبو الغيط بتأسيس لجنة تسيير مشتركة بين البلدين، ومن جانبه وجه شتاينماير الشكر لأبو الغيط على إسهامه في عملية السلام في الشرق الأوسط.
  • Außerdem beschaffte das Auswärtige Amt sondergeschützte Fahrzeuge im Wert von über 800.000 Euro. Diese sind bereits in Georgien im Einsatz.
    علاوة على هذا أمدت وزارة الخارجية الألمانية البعثة بسيارات أمن خاصة يقدر ثمنها بما يزيد على 800,000 يورو. وقد بدأ استخدام هذه السيارات بالفعل في جورجيا.
  • UN-Einsatz im Libanon: Italien übernimmt die Führung
    مهمة الأمم المتحدة في لبنان: إيطاليا تتولى القيادة
  • Das Bundestagsmandat für den Bundeswehreinsatz umfasst bis zu 1.400 Soldaten. Aktuell sind rund 630 im Einsatz. Das Mandat endet am 15. September 2008. Völkerrechtliche Grundlage der Mission ist die UN-Resolution 1701 vom 11. August 2006.
    يشمل تفويض البرلمان الألماني (البوندستاج) لمهمة القوات المسلحة الألمانية 1400 جندياً، ويوجد منهم حالياً حوالي 630 هناك؛ ينتهي التفويض في 15 سبتمبر/ أيلول 2008 ، ويُعتبر قرار الأمم المتحدة رقم 1701 الصادر بتاريخ 11 أغسطس/ آب 2006 هو أساس المهمة انطلقاً من القانون الدولي.
  • Am 01. September übernimmt Deutschland erneut für drei Monate das Kommando der maritimen Komponente der UNIFIL-Mission. Dafür werden die bereits vor der libanesischen Küste im Einsatz befindlichen deutschen Kräfte (zwei Boote und ein Tender mit 230 Soldatinnen und Soldaten) durch die Fregatte Schleswig-Holstein verstärkt.
    في الأول من سبتمبر/ أيلول تتولى ألمانيا مجدداً لمدة ثلاثة أشهر قيادة الوحدات البحرية التابعة لمهمة قوات الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان اليونيفيل. لذلك يتم تعزيز القوات الألمانية المتواجدة بالفعل في مهمة أمام السواحل اللبنانية (زورقين وسفينة محملة بـ 230 من الجنود) من خلال الفرقاطة شليسفيج هولشتاين.
  • Sie unterstützen Migrantenkinder beim Lernen der deutschen Sprache, fahren mit einer Nichtregierungsorganisation (NRO) in ein Krisengebiet, um Flüchtlingen zu helfen oder sind für die Freiwillige Feuerwehr im Einsatz.
    إنهم يساعدون أبناء المهاجرين في تعلم اللغة الألمانية، ويسافرون مع إحدى المنظمات غير الحكومية إلى واحدة من المناطق المنكوبة لمساعدة اللاجئين، أو ربما يشاركون كمتطوعين في العمليات التي يقوم بها رجال الإطفاء.
  • Weil beide Ziele aber weder kurz- noch mittelfristig mit Kampfbombern erreicht werden können, sind seit Samstagnachmittag israelische Bodentruppen im Einsatz.
    ونظرا لأن كلا الهدفين (منع إطلاق الصواريخ والقضاء على حماس) لا يمكن تحقيقهما عن طريق القصف الجوي، سواء على المدى القريب أو المدى المتوسط، فقد بدأت القوات البرية الإسرائيلية عملياتها البرية منذ مساء السبت.
  • Das Ganze habe, so Boukhari, unter Aufsicht des CIA-Agenten "Colonel Martin" stattgefunden. Dieser soll nach Boukhari direkten Zugang zum marokkanischen Monarchen gehabt haben. Außerdem soll der CIA-Agent schon bei seinem Einsatz im Iran 1953 dabei gewesen sein. Damals inszenierte der CIA einen Putsch gegen die demokratisch gewählte Regierung von Mohammed Mossadegh.
    تمت العملية بأكملها حسب البخاري تحت مراقبة عون المخابرات الأميركية "CIA" الكولونيل مارتن. ويفيد البخاري بأنه هذا الأخير كان على اتصال مباشر بالملك الحسن الثاني. كما يضيف بأن العون الأميركي كان من بين الأعوان النشطين في عملية الإنقلاب الإيراني في سنة 1953. ففي تلك السنة وضعت وكالة المخابرات الأميركية سيناريو الانقلاب الذي دبر ضد حكومة مصدق المنتخبة بصفة ديمقراطية.